| ||
... и это, конечно самое лучшее оправдание для авторов подобных проектов и повод петь им дифирамбы....
вы отлично владеете латынью и китайским? или обращаетесь только к врачам-полиглотам?Историю болезни- я бы предпочел электронную, хоть на латыни, хоть на китайском- мне все равно
не надо... вы не всех одесских врачей знаете ("я так думаю"(с))...Давайте разберемся. В поликлинике- бесплатно? Нет, ни в коем случае. Платить надо обязательно. В поликлинике есть специалисты? Нет, конечно. Если были- давно сбежали в платную медицину, остались те, кого никуда не взяли..
и какая разница платно-бесплатно, если речь ведем об условиях врачебной практики.
И я посмотрела упаковку.
Лекарство называется Бисопророл-ратиофарм.
Название большими буквами в верхнем левом углу.
В аптеке я его покупаю как бисапролол.
В нижнем правом название мелкими буквами на латыни.. только ratiopharm.
Что мне должен написать врач в инструкции к применению?
Ant
В инструкции указано латинское название обязательно..
Посмотрите, оно в скобках под названием лекарства.
Кстати, в инструкциях состав лекарства пишется на русском (украинском ) языке..
/* мерзко хихикает */
Фэй, дело в том, что под давлением украинской общественности бедные словаки и прочие индусы печатают все на русском и на украинском языках. Для латыни уже места на упаковке не остается, если она плоская. В мединах преподаватели увлечены сбором баксов со студентов, поэтому латынь преподавать некому и некогда. Работать идут врачи, которые хорошо знают, сколько они заплатили за диплом и сколько нужно брать за операцию, зато саму эту операцию они видели один раз мельком через дверь, когда мимо бежали...
Вот и появляются рецепты на русском, зато со строгой рекомендацией, в какой аптеке брать (той, где у доктора откат прописан). Такая у нас медицина...
15.12.2006 лапочка-дочка
24.12.2013 2 сладких мальчишки
..Ссылку на мои дифирамбы можно?и это, конечно самое лучшее оправдание для авторов подобных проектов и повод петь им дифирамбы....
я не читаю историю болезни- этот документ врач пишет для себя, а не для менявы отлично владеете латынью и китайским? или обращаетесь только к врачам-полиглотам?
Всех- не знаю. Знаю несколько хороших. Которые латынь знаютне надо... вы не всех одесских врачей знаете ("я так думаю"(с))...
и какая разница платно-бесплатно, если речь ведем об условиях врачебной практики.. К ним и обращаюсь при нужде.
Это для врача в поликлинике разницы нет-"платно- бесплатно", для их пациентов- разница существенная.
Если для Вас все условия врачебной практики заключаются в языке написания рецептов, то для меня на первом плане- его квалификация. А она от языка мало зависит. Как раз более квалифицированный врач без проблем справится с историей болезни на "нерідній мові".
http://www.kodeks-luks.ru/ciws/site?tid=0&nd=901745222&nh=0&ssect=1
Ант, вы меня извините, но я не видела рецептов, где бы лекарства писались на русском.. У российских врачей нет фобии к латинскому языку.. Да и накажут за невыполнение своих обязанностей. Положено на латинском, пишут на латинском..2.14. Состав лекарственного средства, обозначение лекарственной формы и обращение врача к фармацевтическому работнику об изготовлении и выдаче лекарственного препарата выписываются на латинском языке.
Не допускается сокращение обозначений близких по наименованиям ингредиентов, не позволяющих установить, какое именно лекарственное средство выписано.
Использование латинских сокращений этих обозначений разрешается только в соответствии с принятыми в медицинской и фармацевтической практике (приложение 2 к настоящей Инструкции).
То же самое с упаковками лекарств, там тоже положено иметь латинские названия, без них лекарства в аптеки просто не попадают!
Может какие пищевые добавки, но не лекарства..
листните пару экранов и прочтите всвои возмущения реакцией регионала на законопроект... если вы мнение не разделяете, значит, закон по душе, не так ли?
да не о написании рецептов речь, а об амбулаторной карте. к-рая может явиться руководством к принятию решения другим специалистом. а если оба ( русскоязычные) некачественно переведут один на укр, другой - с укр., вполне может получиться испорченный телефон. не говоря уже о том, что врач на приеме должен заниматься проблемой пациента, а не трудностями перевода.я не читаю историю болезни- этот документ врач пишет для себя, а не для меня
Всех- не знаю. Знаю несколько хороших. Которые латынь знают. К ним и обращаюсь при нужде.
Это для врача в поликлинике разницы нет-"платно- бесплатно", для их пациентов- разница существенная.
Если для Вас все условия врачебной практики заключаются в языке написания рецептов, то для меня на первом плане- его квалификация. А она от языка мало зависит. Как раз более квалифицированный врач без проблем справится с историей болезни на "нерідній мові".
Социальные закладки