|
Хочу сделать публичное заявление! ))
Считаю, что глагол "ложить" несправедливо забит лже-граммар-наци.
Ложить - от слов ложка, лежак, лежанка. Обозначает мягкое приземление предмета в горизонтальном положении.
Альтернативный глагол "класть" не имеет этого горизонтального оттенка, и означает простое приземление предмета.
Смотрите, ребёнка укладывают - то есть пытаются уложить.
То есть глагол "ложить" имеет даже какой-то завершённый вид действия.
Официально заявляю, что большинство предметов я или ложу, или ставлю. А кладу я только в кладовку ))))
нужна помощь....правда это английский.....
вот такое задание в рабочей тетради к учебнику 5 класса
==========
a) Read two messages and find out the meanii,
word 'club' in this situation.
Показать скрытый текст
1
Показать скрытый текст
2
Показать скрытый текст
Di's abbs
(abbreviations):
b) Write SMS message in English. Use some Di's abbs. If you have a mobile phone, send your SMS to a friend.
================================================
Впервые вижу подобные сокращения.А что есть еще какие ?
Нет, компьютерный сленг - я знаю, примерно, что это такое....
как пример - небольшой список
http://proit.com.ua/article/advices/2008/12/24/170237.html
Оказывается, есть и достаточно многои это целая теория
http://nsportal.ru/ap/drugoe/library/osobennosti-obrazovaniya-sms-sokrashchenii-v-sovremennom-angliiskom-yazyke
Зачем только такое в школе дают такое ?
И что с этим всем делать теперь ?
Какие предложения придумать ?
"Welcome to the club" в данном случае значит "Добро пожаловать в компанию (мир) смс-писателей"Если честно, дословного перевода не найдешь. В любом случае, это очень специфический сленг, которому пока еще нет буквального эквивалента в русском языке.
Сама я лично очень редко использую текстовые аббревиации в смс-сообщениях, но когда телефон ограничивает кол-во знаков до 140-160, то иногда приходится, но только в наиболее часто встречающихся словах. Подростки используют их намного чаще, это мы, "старички", более консервативны.![]()
Путь к сердцу женщины не должен лежать!
Такое продвинутое задание )) Это в какой школе такое дают? Реально интересно, где есть такие модерновые училки )
А что тут придумывать? ) How r u? R u ok? xx 4/2 u... И всё в таком духе )
А еще популярны LOL ("Laughing Out Loud", или по-нашему "Ржунимагу "), OMG ("O, My God", оно же - "Вейзмир"), BTW ("By The Way", или "Кстати") и такое популярное на форуме IMHO (In My Humble Opinion). Последнее я в смс ни разу не встречала, только в блогах и довольно редко. Зато ХОХО встречается намного чаще чем просто ХХ и означает "hugs and kisses", т.е. вдвойне приятно... И еще один популярный значок - <3 во фразе "I <3 u", не нуждающийся в объяснении.![]()
Путь к сердцу женщины не должен лежать!
Ты самое главное забыла! - WTF!
Насколько я помню из школьного курса "Делового английского", подобного рода сокращения появились в стенографии, то есть искусству делать быстрые записи. Данные сокращения получили широкое распространение в следствие ускорения темпа жизни и обилия общения.
Вспомните объявления из газет: ищу м\ч без в\п и м\п, продаётся 2 кв 50 кв м с\у сов. Узнали?
"Прочтя в черноморской вечорке объявление: "Сд. пр. ком. в. уд. в. н. м. од. ин. ход. ", и мигом сообразив, что объявление это означает - "Сдается прекрасная комната со всеми удобствами и видом на море одинокому интеллигентному холостяку".... (c)
Насколько знаю, стенография, конечно, тоже основывалась на редукции окончаний, гласных в середине слов и т.д., то не менее существенно было подобрать такие варианты, чтобы "рука сама писала", т.е. без лишних отрывов от бумаги, одним росчерком. Поэтому разные "системы стенографии" (Соколова, Акопяна и др.) основывались на очень детальном анализе свойств языка и частоте появления тех или иных элементов и их связанности друг с другом.
И отдельный разговор о сокращениях при конспектировании лекций. Тут обычно каждый вырабатывал свои значки, но была и некая "мода", особенно среди однокурсников. Например, вместо "и т.д." или "..." вставляли "еtc" - пишется одним росчерком, да и прикольней. Все, как-то связанные с математикой, упорно писали перевернутые "Е" и "А" (кванторы существования и общности) вместо "существует" и "все", "всякий" не только в конспектах по физике или сопромату, но и по "самому главному предмету" советского вуза - "История КПСС". Ну, и там же, окромя "ВОВ" и "ВОСР", на каждом шагу приходилось вставлять "ВИЛ" и "ЛИБ" для обозначения обоих наших "дорогих Ильичей"
![]()
так это, сейчас, почти во всех школах, где учебником английского является автор Карпюк О. Д.
Да и среди преподавателей, кстати, вполне себе, консервативные, считается получше, того же Плахотника....
Вот, допустим, за пятый класс
http://gdomz.at.ua/publ/gdz/anglijska_mova/anglijska_mova_o_d_karpjuk_5_klas/3-1-0-2
Социальные закладки