А причем здесь нацисты? Исторически так сложилось, что вся техническая литература и документация, вся наука и производство, связанные с высокими технологиями на Украине была на русском языке. И даже сами украинские ученые писали и предпочитали публиковаться только на русском. Опять же яркий пример этому деятельность того же Патона и Глушко. Никто их за язык не тянул, они сами понимали, что русский язык - один из технических языков мира.
А украинскому оставался удел сельской мовы, народных песен, усиленно внедряемых Советской властью спектаклями на украинские темы и профессиональным мовнознатцям да письменникам.
И до сих пор, несмотря на два десятка лет искусственной и насильственной украинизации, львиная доля технической и специальной литературы на русском языке. Кто виноват в том, что на Украине не нашлось своих мовноязычных вченых, или хотя бы переводчиков, чтобы написать или перевести научные труды и техническую литературу?




Тема:

Ответить с цитированием

Социальные закладки