"Просвиты": "переведено з німецької мови на українську"
Одним из главных орудий политики фашистской украинизации были планомерно создававшиеся на оккупированных территориях общества "Просвита". Среди "рассекреченных" ныне уголовных дел по якобы существовавшему на Востоке Украины "националистическому подполью" фигурируют дела по расследованию деятельности этого общества в оккупационной зоне. Эта деятельность представляется сейчас чуть ли не как подпольная.
Но даже беглый просмотр оккупационной прессы не оставляет никаких сомнений в том, что "Просвита" не была самодеятельностью украинских националистов. Эти общества повсеместно создавались немецкими отделами пропаганды, непосредственно курировались ими и выполняли напрямую задания геббельсовских сотрудников. Практически в каждом сообщении о создании очередного отделения "Просвиты" в городах Восточной Украины обязательно следует приписка: "в тесной связи с Немецким Командованием" (вот вам и подполье!). Очень показательно в этом смысле сообщение о создании "Просвиты" в Волновахском районе Донецкой области: "Одержано з Волновахської міськкомендатури статут культурного об’єднання "Просвіта". Переведено з німецької мови на українську. Розіслано по всіх селах Волновахського району" (МГ. 21.08.42). Обращаю внимание на то, что устав "Просвиты" был спущен из комендатуры и переведен с немецкого на украинский! То есть даже писали эти уставы в "Пропаганда штаффель", а не в ОУН!
Представители геббельсовских отделов лично посещали учредительные собрания "Просвит" (МГ. 16.07.42). Под общество немцы выделяли лучшие здания оккупированных городов. Так, в той же Волновахе для этих целей оккупантами было отремонтировано здание городского банка. Под мариупольскую "Просвиту" фашисты выделили отдельный дом в центре города (МГ. 21.06.42). Первой задачей перед мариупольцами была поставлена печать портретов Шевченко и... Гитлера. И созданы такие кружки: драматический, хоровой, бандуры, танцев, истории Украины и... немецкого языка. Да-да, именно немецкого, а не украинского. То же самое значилось и в задачах других отделений "Просвит". Например, в Константиновке среди задач общества значилось: "вивчення німецької мови, як мови того народу, який приніс визволення українцям від жидо-більшовицького кріпацтва" (КВ. 9.05.42).
Кто-то и после этого будет утверждать, что "Просвиты" в оккупированной Украине представляли собой "подпольные антифашистские структуры"? Вот тогда цитата из статьи о создании мариупольской "Просвиты" от ее руководителя, того самого Андрея Ирия, о котором речь шла выше: "У Маріуполі за дозволом Німецького Командування організовано культурне об’єднання "Просвіту"... Член "Просвіти" - активний помічник Німецького Командування як у відбудові й налагодженні народнього господарства, так і в перемозі над лютим ворогом - жидо-більшовизмом... Бути членом "Просвіти" - це свідомо себе залічить до лав борців за нову культуру, за нову Европу... Провід "Просвіти", певен, разом із своїми членами, за допомогою і наставленням Німецького Командування з цією великою роботою впорається... За національно-свідому боротьбу! За активну допомогу Німецькому Командуванню!" (МГ. 21.07.42). Повторюсь, теперь дело Ирия-Авраменко преподносят нам так, будто бы его судили в СССР за развешивание в возглавляемом им Мариупольском театре трезубцев, а не за пособничество фашистам. А призыв к "активной помощи Немецкому Командованию" в устах Ирия - это не пособничество, не коллаборационизм? Это и есть новые жертвы и новые герои Украины?
Надо при этом заметить, что среди населения оккупированных территорий не нашлось много желающих для работы в создаваемых фашистами "Просвитах". Об этом свидетельствуют и немногочисленные списки некоторых из обществ, обнародованных ныне СБУ. Об этом же свидетельствуют и постоянные жалобы мариупольских "просвитян" (а тамошняя "Просвита" была, пожалуй, самой активной в Донбассе) на "брак кадрів" (МГ. 8.08.42).
Социальные закладки