Steam locomotive и Steamboat. Ни пароход, ни паровоз не являются русским изобретением. Собственно, из всего списка действительно русским техническим термином можно считать разве что "спутник", и то - в отношении ИСЗ. Остальные термины - натурализованные. Примерно так же, как и "підойма"Устаревшее в настоящее время название «геликоптер» было заимствовано из французского языка (фр. hélicoptère) уже в конце XIX века[1]. Во французском языке, в свою очередь, слово создано из корней греческого языка (др.-греч. ἕλιξ, родительный падеж ἕλικος «спираль, винт» и πτερόν «крыло»).
Авторство слова «вертолёт» (от «вертится» и «летает») принадлежит Н. И. Камову[2]. Самым ранним документом, в котором употребляется «вертолёт», является Протокол заседания Технической Комиссии Центрального Совета ОСОАВИАХИМа под председательством Б. Н. Юрьева датированный 8 февраля 1929 года. Заседание Комиссии было посвящено рассмотрению проекта автожира КАСКР-1 инженеров Н. И. Камова и Н. К. Скржинского. Новое слово прижилось, как синоним слова «геликоптер», в конце 1940-х годов полностью заменив его. Слово «автожир» осталось в русском языке в своём первоначальном значении.![]()




Тема:





Социальные закладки