| ||
Тема: Языковая проблема - 3D
Ну, как говорится, сам нарвался...
Ибо мне давно хотелось ткнуть тебя носом в твое тенденциозное цитирование Шевченко.
Тенденциозное (выборочное) цитирование с замалчиванием неудобных фактов - это свое рода шуллерство, когда вытягивают из колоды только нужную масть.
Тебе выгодно цитировать "На Вкраїні", а о том, что у Шевченко втречаются обе формы, ты слыхом не слыхивал?
Что касается формы "на Украине" в русском языке,
то ярым защитникам этого исключения из правила сообщаю:
С достаточно высокой долей вероятности можно говорить, что форма "на Украине"- это украинизм в русском языке.
Украинскому языку свойственна форма "на".
Там где в русском языке употребляется "в" "к" или "с", в украинском зачастую - на:
Йде на шкоду --- идет во вред
Перетворити на сміття --- превратить в мусор
Назовні --- снаружи, внешне
Наосліп --- вслепую
Нарізно --- врозь
На жаль --- к сожалению
На загал --- в общем
Насамперед --- прежде всего
Надалі --- в дальнейшем
Наприкіньці --- в конце
На підтримку --- в поддержку
Не на часі --- не ко времени
Хворий на грип --- болен гриппом
На добранiч --- Доброй ночи
И т.д. и т.п.
Так что не вижу повода для истерики по поводу использования украинизма в русском языке.
Как говорится, пользуйтесь на здоровье...
Что касается комплекса неполноценности, то это скорее относится к тем носителям имперской идеологии, кто что называется зубами держится за исключение из правила, рассуждая про окраину и т.п. хрень.
Последний раз редактировалось At Las; 18.07.2012 в 18:29. Причина: опечатки
Табачник: «на Украине» — это культура речи
Министр образования Украины Дмитрий Табачник заявил, что вопрос предлогов «в» и «на» по отношению к Украине надуман, однако исторически правильным вариантом в русском языке является «на Украине».
Он подчеркнул бессмысленность поиска в предлогах какого-либо «мерила государственности» и призвал не политизировать язык.
«Когда мы говорим „в Сибири“, это правильная языковая форма, но никоим образом не предполагает, что когда-то в мифологии или в былинном творчестве существовало некое государство Сибирь. ... Мне лично абсолютно всё равно. Но считаю, что устоявшаяся стилистическая форма должна быть сохранена, поскольку не нужно язык политизировать. И когда говорим на „Дальнем Востоке“, ну и „на Кубе“ — это абсолютно ничего не значит, это просто культура речи», — отметил министр.
Социальные закладки