|
Вообще непонятно. За Евро-выбор вроде бы все "демократы", а за равный статус того же языка, на котором говорят всё те же "демократы", никого, вроде бы. Э-гэй, демократические силы, где вы? "Где ответ? А нет ответа..." (Н.В. Гоголь)
Альтернативный отчет Украинской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (УАПРЯЛ) о выполнении Украиной Европейской Хартии региональных языков и языков меньшинств
Написал Кудрявцева Л.
17 июня 2008
О том, как выполняет Украина взятые на себя международные обязательства свидетельствует «Перша періодична доповідь України про виконання Європейської Хартії регіональних мов або мов меншин» (http://www.minjust.gov.ua) – далее: Доклад. Названный Доклад был подвергнут жесткой критике во время обсуждения (в том числе – представителями УАПРЯЛ), которое состоялось в Министерстве юстиции 30.05.2007. Критика была признана справедливой, представители Министерства обещали учесть наши замечания и доработать текст, но окончательный вариант Доклада общественности представлен не был. Следует также отметить, что государство не обеспечило доступность текста самой Хартии и содержание украинских обязательств по ней для граждан своей страны, что противоречит Статье 6 части I Хартии, согласно которой «стороны обязуются следить за тем, чтобы соответствующие органы, организации и лица получали информацию о правах и обязанностях, утверждаемых настоящей Хартией». При этом в средствах массовой информации и официальные лица, и политики, и ангажированные журналисты постоянно муссировали созданные ими мифы о том, что а) Хартия защищает вымирающие языки, а русский к таковым не относится, следовательно, его и защищать не нужно; б) текст Хартии неправильно переведен на украинский язык, следовательно, украинский Закон по Хартии необходимо переписать и др.
Функционирование мифов на тему Хартии обеспечивается недостаточной информированностью общества. Положения Хартии, ратифицированные Украиной (приложение к Закону Украины „Про ратифікацію Європейської Хартії регіональних мов або мов меншин”) были опубликованы только в специализированных изданиях. Например, в «Информационном бюллетене УАПРЯЛ», №15, 2006 (тираж 300 экз.) и по просьбе читателей – в журнале «Русский язык, литература, культура в школе и вузе», №4 (10), 2006 (подписное издание УАПРЯЛ, тираж – 2100 экз.). Публикаций столь важного для защиты русскоязычных граждан Украины документа в широкой прессе, насколько мы знаем, не существует.
Незнание текста Хартии официальными лицами или сознательное его искажение нашло отражение в официальном Докладе, где на странице 2-й утверждается, что «объектом Хартии… является защита языков, которым угрожает исчезновение как этнокультурному явлению, а не языковых прав национальных меньшинств, которые проживают в определенных регионах государства» и данное положение, по мнению авторов Доклада, «требует немедленного пересмотра». Данное утверждение не соответствует ни Букве, ни Духу Хартии (на это, кстати, обращали особое внимание эксперты, в том числе Филипп Блэр, директор по вопросам местной и региональной демократии Совета Европы, выступая в Киеве на организованном ими семинаре по Хартии для представителей общественных организаций 16-17 октября 2003 г.). Кроме прочего, в Докладе говорится о подготовленном Министерством иностранных дел новом официальном переводе Хартии и проекте Закона Украины «О внесении изменений к Закону Украины „О ратификации Европейской Хартии региональных языков и языков меньшинств”». К глубокому сожалению, мы не имеем никакой информации о подготовленных документах, они не публиковались и не обсуждались общественностью страны.
Относительно официального доклада приходится констатировать, что многие его положения не соответствуют действительности. Так, во втором абзаце Введения утверждается, что согласно части первой Статьи 15 Закона Украины «О Международных договорах Украины» соответствующие договоры (в данном случае речь идет о Европейской Хартии) подлежат безукоризненному исполнению Украиной в соответствии с нормами международного права. Однако во всех южных и юго-восточных регионах страны, где областными и городскими советами народных депутатов были приняты в 2006-2007 гг. решения об исполнении Закона Украины «О ратификации Европейской Хартии…», по представлению областных прокуратур состоялись судебные заседания (государство против народных представителей), на которых были приняты постановления об аннулировании решений советов депутатов по реализации положений Европейской Хартии как не соответствующих Конституции Украины. Между тем Статья 10 Конституции не только говорит о государственном статусе украинского языка и функционировании его во всех сферах общественной жизни на всей территории Украины. Во второй ее части утверждается: «В Украине гарантируется свободное развитие, использование и защита русского, других языков национальных меньшинств». Нельзя не отметить, что в части I Доклада есть ссылка на часть первую Статьи 9 Конституции и часть первую Статьи 19 Закона Украины «О международных договорах Украины», согласно которым «международные договоры, согласие на обязательность которых дано Верховным Советом Украины, являются частью национального законодательства». Так что же послужило правовой основой отмены решений областных и городских советов народных депутатов по реализации Европейской Хартии в упомянутых русскоязычных регионах? (Об этом см. подробно Доклад Вадима Колесниченко, председателя Всеукраинского Совета российских соотечественников, представленный Мониторинговому Комитету СЕ.) Как видим, положения официального Доклада не соответствуют действительности в части реализации положений Хартии относительно русскоязычных граждан Украины.
...
ВЕСЬ ДОКЛАД ЗДЕСЬ!
Всё разложено по полочкам. Советую прочитать.
И ещё:
Движение за автономию Силезии призывает премьер-министра Польши Дональда Туска содействовать изменению конституции страны, которое позволит всем региональным сообществам обрести статус автономии.
В противном случае силезцы готовы поднять вопрос об отделении.
Такое же послание было отправлено польскому сейму, который вместе с сенатом принял закон о национальных и этнических меньшинствах, а также о региональном языке, в котором среди девяти национальностей и четырех этнических групп силезцы не упоминаются. Между тем на всеобщей переписи населения 173 тысячи человек отнесли себя к силезской национальности.
Одновременно силезцы отправили в Страсбургский суд по правам человека жалобу на то, что окружной суд в городе Катовицы, считающий, что силезская народность не существует, в очередной раз отказал Союзу силезцев в его регистрации, хотя другим региональным сообществам такая регистрация была давно выдана.
Перед зданием канцелярии польского премьера прошла демонстрация, во время которой развевались голубовато-желтые флаги Горной Силезии, охватывающей территорию частично трех воеводств, а оркестр исполнял шленские народные мелодии.
В настоящий момент население Силезии в силу закрытия шахт и металлургических заводов оказалось в крайне бедственном положении. По мнению экспертов, умышленное игнорирование интересов силезцев может их подтолкнуть к крайностям. После всего случившегося они могут встать в оппозицию польскому государству и потребовать полного отделения по косовскому сценарию.
http://www.rg.ru/2008/06/17/polska-silezia.html
Вот хороший пример для подражания русскокультурным регионам, т.е. Юго-Востоку.
Нам стоит также действовать: добиваться независимости, а там нам "свидоми" сами и гос.статус русского и федерализацию предложат.
Максимовъ! Спасибо за информацию)))В самой Одессе только 30% школ являются школами с русским языком обучения, тогда как около 90% одесситов, независимо от этнического происхождения, во всех сферах жизни предпочитают общаться по-русски. Среди гимназий только в гимназии №1 половина классов с украинским, а половина – с русским языком обучения. Все остальные гимназии украиноязычные. Во всех школах с русским языком обучения имеются классы с украинским языком обучения, тогда как в школах с украинским языком обучения русскоязычные классы не организуются. Особое беспокойство родителей вызывает то, что в русскоязычных школах и в русских классах гимназии №1 историю Украины, этику, географию, военное дело требуют изучать на украинском языке. По физике, химии, математике материалы для контрольных работ на русском языке нередко отсутствуют, приобрести их в продаже очень трудно или даже невозможно. Программа предусматривает изучение иностранных языков по учебникам, не имеющим русскоязычных комментариев, а лишь украиноязычные (например, изучение французского языка по учебникам Чумак Н.П., Голуб Т.В.).
В школах и гимназиях запрещается использовать учебники русского языка, русской литературы, истории и других дисциплин, изданные в России, однако широко используются в обучения иностранным языкам пособия, изданные в Великобритании, Франции, Германии (например, учебные пособия “Opportunity”, “Challenges” и другие).
Не может считаться удовлетворительным и положение с учебниками по русскому языку и литературе. Согласно официальному ответу (ксерокопия прилагается) на обращение президента УАПРЯЛ проф. Л. А. Кудрявцевой в Министерство образования, обеспеченность учебниками общеобразовательных заведений Украины составляет 86%, а учебниками по русскому языку и литературе – 74% с учетом изданий 1998-2000 г. (заметим, что 10 лет эксплуатации учебники не выдерживают, так что фактически процент еще ниже!).
Я думала в Одессе ок 10% русских школ.![]()
💙💛
Якщо у свободи є ім’я. То це ім’я — Україна! © Урсула фон дер Ляйен
Это, видимо, язык свiдомiстi))... хотим обратить внимание экспертов на то, что авторы Доклада вводят новое, неизвестное лингвистам, понятие – язык гражданства, которое, мы уверены, будет использоваться властью для того, чтобы убедить нас, русскоязычных, что если мы – граждане Украины, то выбора у нас нет, есть только один язык – язык гражданства.
💙💛
Якщо у свободи є ім’я. То це ім’я — Україна! © Урсула фон дер Ляйен
А эта УляБог очень смахивает по убеждениям на некоего АндрийБога. Може родичи?
Тут нас Erasmus убеждал в том, что русские Риги и Прибалтики лояльны к новым государствам и с радостью ассимилируются.
У меня другая информация(про тот же Северо-Восток Эстонии,к-рый хочет независимости, я уже кажется говорил):
"Рожденные в Риге, но гордящиеся тем, что русские"
17 июня 2008
Предисловие:
"Мам, анекдот хочешь?" – спрашивает Анна и выкладывает то, что слышала на школьном дворе: "Мы уже выиграли "Евровидение", а футболисты из "Зенита – Санкт-Петербург" – кубок УЕФА. Теперь нам надо срочно начать Третью мировую, пока полоса удач не закончилась". Мама Елена закатывает глаза.
То, что у 15-летней провоцирует смех, у ее матери вызывает неприятные чувства. Но она знает, что среди школьных приятелей ее дочери процветает шовинизм. Анна ходит в русскую элитную школу в столице Латвии Риге и живет в поле напряжений между латышами, которые до сих пор воспринимают русских как оккупантов, и русскими, которые недолюбливают и не воспринимают всерьез страну, в которой живут.
Статья здесь: http://www.inopressa.ru/diepresse/2008/06/17/14:33:51/baltia
Цитата из статьи: "Сегодня документы заполняются только на государственном языке страны, то есть по-латышски – даже если чиновник, оформляющий документы, по национальности русский. И он констатирует: "60% не могут ассимилировать 40%".
Последний раз редактировалось Максимовъ; 17.06.2008 в 18:10.
Ну понятно. Якэ ихало, такэ й здыбало
Украино, дывысь - твои Боги!!!
Последний раз редактировалось Castform; 17.06.2008 в 18:27.
"Не Боги горшки обжигают"....но отжигают в языках не по деццки....
"Циники-это уставшие романтики..."
Похоже, эти, так сказать, боги и в слове "душ" сумеют забульбенить четыре ошибки. В проклятые времена таких богов не подпустили бы с такой грамотностью и к бурсе ЗОРовской, а нынче гляди - ОГАХ.
Социальные закладки