Тема: Языковая проблема - 3D

Закрытая тема
Страница 1752 из 3445 ПерваяПервая ... 752 1252 1652 1702 1742 1750 1751 1752 1753 1754 1762 1802 1852 2252 2752 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 35,021 по 35,040 из 68886
  1. Вверх #35021
    Цитата Сообщение от minor Посмотреть сообщение
    стихи бывают только на языке оригинала.
    иногда перевод намного лучше оригинала
    В отношении пана Ломоносова: он таки да создал научную терминологию. При этом выдумав много новых полезных слов. Но его вклад в стихосложение не больше вклада пана Тредиаковского
    Пушкин ничего не реформировал. Просто ему хватило наглости использовать народную речь в высокой литературе
    Time is the only critic without ambition


  2. Вверх #35022
    из де Борна:

    "Пока Байард мой не устал,
    Взлечу на перигорский вал,
    Пробившись через сеть засад:
    Пуатевинца жирный зад
    Узнает этой шпаги жало,
    И будет остр на вкус салат,
    Коль покрошить в мозги забрало"
    Time is the only critic without ambition

  3. Вверх #35023
    User banned
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    18,899
    Репутация
    10506
    Цитата Сообщение от Ethan Hawley Посмотреть сообщение
    из де Борна:

    "Пока Байард мой не устал,
    Взлечу на перигорский вал,
    Пробившись через сеть засад:
    Пуатевинца жирный зад
    Узнает этой шпаги жало,
    И будет остр на вкус салат,
    Коль покрошить в мозги забрало"
    Строго говоря, это не де Борн... это стихи автора перевода на сюжет де Борна...

  4. Вверх #35024
    User banned Аватар для ALKA
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    56,156
    Репутация
    16854
    Цитата Сообщение от Ethan Hawley Посмотреть сообщение
    иногда перевод намного лучше оригинала
    В отношении пана Ломоносова: он таки да создал научную терминологию. При этом выдумав много новых полезных слов. Но его вклад в стихосложение не больше вклада пана Тредиаковского
    Пушкин ничего не реформировал. Просто ему хватило наглости использовать народную речь в высокой литературе

    Цитата Сообщение от Ethan Hawley Посмотреть сообщение
    но русским то Вы владеете? До Пушкина литературный язык был слишком далек от народного. Если бы Вийона переводил Карамзин а не Эренбург, написано было бы все совсем иначе. В русской литературе есть два времени. ДО Пушкина и ПОСЛЕ
    Кстати, а переводы Бертрана де Борна Вам попадались?
    ээээ...а литература это только поэзия ?

  5. Вверх #35025
    User banned Аватар для minor
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса, Новороссия
    Возраст
    63
    Сообщений
    41,107
    Репутация
    24048
    Цитата Сообщение от Ethan Hawley Посмотреть сообщение
    иногда перевод намного лучше оригинала
    Согласен, но тогда причем тут автор? Мы читаем Пастернака, Маршака, Гумилева и других поэтов, а не тех, кого они переводили.

    В отношении пана Ломоносова: он таки да создал научную терминологию. При этом выдумав много новых полезных слов. Но его вклад в стихосложение не больше вклада пана Тредиаковского
    Тем не менее, Тредиаковский признал правоту Ломоносова и даже переделал некоторые свои старые произведения. Сегодняшнее русское стихосложение существует в нынешнем виде именно благодаря Михалвасиличу.

    Пушкин ничего не реформировал. Просто ему хватило наглости использовать народную речь в высокой литературе
    Я и не говорю, что он его реформировал. Его назначили реформатором.

  6. Вверх #35026
    User banned Аватар для minor
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса, Новороссия
    Возраст
    63
    Сообщений
    41,107
    Репутация
    24048
    Цитата Сообщение от ALKA Посмотреть сообщение
    ээээ...а литература это только поэзия ?
    Автомобили - это не только Ле Ман-24 и F-1, но практически все новое, что появляется в автомобилестроении, сперва обкатывается в этих гонках. Так и в литературе. )

  7. Вверх #35027
    User banned
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    36,300
    Репутация
    22350
    Цитата Сообщение от Ethan Hawley Посмотреть сообщение
    иногда перевод намного лучше оригинала
    это равнозначно заявлению "данная копия картины лучше оригинала - краски ярче и рама богаче")

    Цитата Сообщение от Lexa2007 Посмотреть сообщение
    Строго говоря, это не де Борн... это стихи автора перевода на сюжет де Борна...
    вспомнилось из "Осеннего марафона")) :
    - я читала твои стихи на даче НН
    - это не мои стихи, это перевод
    - какая разница? слова-то твои...
    Последний раз редактировалось greenok; 11.03.2012 в 13:47.

  8. Вверх #35028
    User banned
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    18,899
    Репутация
    10506
    Цитата Сообщение от greenok Посмотреть сообщение
    это равнозначно заявлению "данная копия картины лучше оригинала - краски ярче и рама богаче")
    ПМСМ, аналогия хромает... "копия" лит. произведения - это подстрочник. А лит. перевод - это новая картина на тот же сюжет...



    вспомнилось из "Осеннего марафона")) :
    - я читала твои стихи на даче НН
    - это не мои стихи, это перевод
    - какая разница? слова-то твои...

    Совершенно справедливо...

  9. Вверх #35029
    User banned Аватар для ALKA
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    56,156
    Репутация
    16854
    Цитата Сообщение от minor Посмотреть сообщение
    Автомобили - это не только Ле Ман-24 и F-1, но практически все новое, что появляется в автомобилестроении, сперва обкатывается в этих гонках. Так и в литературе. )
    значит тот блатняк что пришел с перестройкой в наш язык это высокая поэзия ?..замочить, стрелка,трахнуться,лох....

  10. Вверх #35030
    User banned Аватар для minor
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса, Новороссия
    Возраст
    63
    Сообщений
    41,107
    Репутация
    24048
    Цитата Сообщение от ALKA Посмотреть сообщение
    значит тот блатняк что пришел с перестройкой в наш язык это высокая поэзия ?..замочить, стрелка,трахнуться,лох....
    Блатняк не с перестройкой пришел. С перестройкой он вылез на большую сцену. Но к поэзии это не имеет никакого отношения.

  11. Вверх #35031
    User banned Аватар для ALKA
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    56,156
    Репутация
    16854
    Цитата Сообщение от minor Посмотреть сообщение
    Блатняк не с перестройкой пришел. С перестройкой он вылез на большую сцену. Но к поэзии это не имеет никакого отношения.
    а к развитию языка ?

  12. Вверх #35032
    Цитата Сообщение от Lexa2007 Посмотреть сообщение
    это стихи автора перевода на сюжет де Борна...
    Уговорили. Переводите сами, так чтобы влияние Пушкина не ощущалось
    "A Périgueux, près de la muraille à portée de mail d'armes je viendrai sur Bayard, et si j'y trouveun Poitevin ventru, alors on verra comment coupe mon épée, car je lui ferai sur la tête une bouillie de cervelle mêlée avec la cotte de mailles"
    Time is the only critic without ambition

  13. Вверх #35033
    Цитата Сообщение от greenok Посмотреть сообщение
    это равнозначно заявлению "данная копия картины лучше оригинала - краски ярче и рама богаче")...
    и такое бывает. Ван Гог начинал копируя известных художников, эти копии не очень похожи на оригинал и стоят сейчас значительно дороже
    Time is the only critic without ambition

  14. Вверх #35034
    Цитата Сообщение от greenok Посмотреть сообщение
    - какая разница? слова-то твои...
    Вы вступили в стройные ряды борцов вместе с паном Bivaliu?
    Time is the only critic without ambition

  15. Вверх #35035
    User banned Аватар для minor
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса, Новороссия
    Возраст
    63
    Сообщений
    41,107
    Репутация
    24048
    Цитата Сообщение от ALKA Посмотреть сообщение
    а к развитию языка ?
    Это отдельный язык. )

  16. Вверх #35036
    Не покидает форум Аватар для Natika
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    25,084
    Репутация
    14895
    Цитата Сообщение от minor Посмотреть сообщение
    Блатняк не с перестройкой пришел. С перестройкой он вылез на большую сцену. Но к поэзии это не имеет никакого отношения.
    Я тут не совсем согласна...
    Главное - это все же талант...
    /* мерзко хихикает */

  17. Вверх #35037
    Цитата Сообщение от Ethan Hawley Посмотреть сообщение
    Ван Гог начинал копируя известных художников
    интересный ресурс - сравниваются работы Ван Гога и Милле
    Time is the only critic without ambition

  18. Вверх #35038
    Цитата Сообщение от Natika Посмотреть сообщение
    Главное - это все же талант...
    Damien Steven Hirst вам нравится?
    Time is the only critic without ambition

  19. Вверх #35039
    User banned Аватар для minor
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса, Новороссия
    Возраст
    63
    Сообщений
    41,107
    Репутация
    24048
    Цитата Сообщение от Ethan Hawley Посмотреть сообщение
    Уговорили. Переводите сами, так чтобы влияние Пушкина не ощущалось
    Я не владею французским, поэтому мне трудно судить о качестве переводов с этого языка, но англоязычную поэзию воспринимаю исключительно в оригинале. Даже очень хороший переводчик не в состоянии передать то, что хотел сказать автор.

      Показать скрытый текст
    Киплинг

  20. Вверх #35040
    User banned Аватар для minor
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса, Новороссия
    Возраст
    63
    Сообщений
    41,107
    Репутация
    24048
    Цитата Сообщение от Natika Посмотреть сообщение
    Я тут не совсем согласна...
    Главное - это все же талант...
    Вспомнил анекдот в тему:

    В музыкальный магазин заходит простоватого вида мужичок и спрашивает:

    - У вас шансон есть?
    - Конечно. Есть Азнавур, есть Пиаф, есть Шевалье, есть Ферре.... А блатняк на лотке через дорогу отсюда.


Закрытая тема
Страница 1752 из 3445 ПерваяПервая ... 752 1252 1652 1702 1742 1750 1751 1752 1753 1754 1762 1802 1852 2252 2752 ... ПоследняяПоследняя

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения