«В ощем, та же история, что и с "Секретным приказом Жукова" о депортации украинцев...Там тоже "забыли" заключительную фразу - "Этот приказ имеется в распоряжении немецкого командования" - которая говорит о том, что "Приказ" являлся немецкой агитлистовкой...У зв'язку з тим, що комплектування спецгруп проводилося за принципом підбору агентів-бойовиків, які були перевірені на виконанні завдань ліквідації оунівського бандитизму (у тому числі вбивств населення, яке співчувало ОУН-УПА. — Авт.), — з боку учасників спецгруп за весь час їх існування не було ні одного випадку зради».
А дальше дело было за малым — всем ретрансляторам осталось немного подправить абзац, сделать при необходимости обратный перевод на русский, и «скромно» опустить в комментарии Биласа авторское уточнение. Таким образом, фраза «у тому числі вбивств населення, яке співчувало ОУН-УПА» вошла в «тело» документа как первозданный текст.
__________________
Социальные закладки