2Йоко
А может быть кто-то не только тут пишет, но и что-то делает. И вполне возможно, что что-то и переменится... Даже, более, чем возможно.
|
Не пойду ни при каких обстояельствах
Пойду поржать с украинского перевода(Гоблин отдыхает)
Ходитиму до кіна регулярно(особливо на "Іронію Судьби" україньскою мовою)
2Йоко
А может быть кто-то не только тут пишет, но и что-то делает. И вполне возможно, что что-то и переменится... Даже, более, чем возможно.
Ни на один.
Считаешь ли ты, что я должен спросить у государства разрешения на то, чтобы смотреть кино, слушать публичные музыкальные концерты, смотреть театральные постановки на языке, отличном от государственного? Считаешь ли ты, что государство вправе навязывать мне язык, на котором я должен смотреть кино, слушать публичные музыкальные концерты, смотреть театральные постановки?
Считаешь ли ты, что ты, беря на себя ответственность судить о том, насколько я уважаю свою нацию, историю и будущее, а уж тем более - делать из этого какие-то выводы и обобщения, грубо вторгаешься в мою личную жизнь? Вторгается ли в мою личную жизнь государство, пытающееся делать то же самое?
i do direct
переизберут президента и все встанет на свои места, подождать осталось всего год
Думи мої, думи мої,
Квіти мої, діти!
Виростав вас, доглядав вас —
Де ж мені вас діти?..
В Україну ідіть, діти!
В нашу Україну,
Попідтинню, сиротами,
А я тут загину.
Или вот еще...
Нащо мені чорні брови,
Нащо карі очі,
Нащо літа молодії,
Веселі, дівочі?
Літа мої молодії
Марно пропадають,
Очі плачуть, чорні брови
Од вітру линяють.
Серце в’яне, нудить світом,
Як пташка без волі.
Нащо ж мені краса моя,
Коли нема долі?
Тяжко мені сиротою
На сім світі жити;
Свої люде — як чужії,
Ні з ким говорити;
Нема кому розпитати,
Чого плачуть очі;
Нема кому розказати,
Чого серце хоче,
Чого серце, як голубка,
День і ніч воркує;
Ніхто його не питає,
Не знає, не чує.
Чужі люде не спитають —
Та й нащо питати?
Нехай плаче сиротина,
Нехай літа тратить!
Плач же, серце, плачте, очі,
Поки не заснули,
Голосніше, жалібніше,
Щоб вітри почули,
Щоб понесли буйнесенькі
За синєє море
Чорнявому зрадливому
На лютеє горе!
Узнаете?
Спорить бессмысленно, попытаться найти компромисс - вполне. Но на вопросах "А ты - украинец?" его не отыщешьИзвестная аксиома - право человека заканчивается там, где начинается право другого человека. Выходит, государство не оставляет выбора? В этом вопросе я не патриот. Язык люблю, считаю, что это (без иронии) - богатство, перешедшее к нам от предков. И знать язык мы обязаны, спору нет. Только причём тут "повальноукраинский" перевод - не пойму.
"Схлипувать" как-то не приходилось - я обычно громко разговариваю, с чёткой дикцией (как на русском, так и на украинском). И считаю, что подобные высказывания - далеки от доброжелательного общения. Я буду очень рада, что у Вас есть возможность посетить сеанс на укр. языке, если параллельно будет транслироваться на русском. А Вам не кажется, что в Одессе украиноязычное кино будет неконкурентноспособным при наличии русскоязычного? Может, в этом и вопрос? Ну Не НА ЧЕМ больше актёрам нашим зарабатывать, лица их никто не снимает - денежки закончились, так хоть голоса...Печально.
Социальные закладки