Результаты опроса: Отныне я в кино:

Голосовавшие
728. Вы ещё не голосовали в этом опросе
  • Не пойду ни при каких обстояельствах

    526 72.25%
  • Пойду поржать с украинского перевода(Гоблин отдыхает)

    87 11.95%
  • Ходитиму до кіна регулярно(особливо на "Іронію Судьби" україньскою мовою)

    115 15.80%

Тема: На каком языке кино?

Закрытая тема
Страница 476 из 596 ПерваяПервая ... 376 426 466 474 475 476 477 478 486 526 576 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 9,501 по 9,520 из 11911
  1. Вверх #9501
    юрист
    Аватар для мыслитель
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    37,423
    Репутация
    10517
    Цитата Сообщение от Iрися Посмотреть сообщение
    Млинець, це країнською "блин".
    Яке зараз йде насадження іншої ідеології? Особливо в контексті кінематографії. Ну смішно.
    І коли якісь фільми в підручники вписвали? Якщо це не підручники з кінематографії?
    Ира, ну если вы считаете, что присутствие в кинотеатрах фильмов (кроме российских) исключительно на украинском языке, не является запретом на показ фильмов на русском, только лишь по причине отсутствия слова "запрещено", то врядли я смогу доказать Вам, что "кое кто на западе" Украины имеет альтернативную точку зрения на новейшую историю, (это нормально), и именно эта история насаждается как единственно правильная, с чем не согласны на востоке. и это тема не этой ветки. но политика насильственной украинизации вторгается как в сферу образования, так и досуга. на чем в очередных выборах будут набирать голоса политики, пообещавшие разукраинизировать назад (умеренные), либо расколоть страну (радикалы).
    Последний раз редактировалось мыслитель; 05.04.2008 в 20:04.
    Всё что в этой жизни доставляет удовольствие - или незаконно, или аморально, или приводит к ожирению!:(


  2. Вверх #9502
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1267
    Цитата Сообщение от мыслитель Посмотреть сообщение
    Ира, ну если вы считаете, что присутствие в кинотеатрах фильмов (кроме российских) исключительно на украинском языке, не является запретом на показ фильмов на русском, только лишь по причине отсутствия слова "запрещено", то врядли я смогу доказать Вам, что "кое кто на западе" Украины имеет альтернативную точку зрения на новейшую историю, (это нормально), и именно эта история насаждается как единственно правильная, с чем не согласны на востоке. и это тема не этой ветки. но политика насильственной украинизации вторгается как в сферу образования, так и досуга. на чем в очередных выборах будут набирать голоса политики, пообещавшие разукраинизировать назад (умеренные), либо расколоть страну (радикалы).
    Від самого початку теза була такою: в кінотеатрах україни заборонені до показу фільми будь-якою мовою, окрім укрїнської. Це є абсолютною брехнею.
    Далі, така сама брехня, що фільми окрім російських йдуть українською мовою, адже зараз, дякувати Богу, з'явилась практика показу фільма в оригіналі з субтитрами.
    "кое-кто" (до речі, через дефіс пишеться) якось дивно насаджає новий погляд на історію, якщо окрім Вас про це ніхто не знає..
    Навіть найкращі стають згодом катами

  3. Вверх #9503
    юрист
    Аватар для мыслитель
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    37,423
    Репутация
    10517
    Цитата Сообщение от Iрися Посмотреть сообщение
    Від самого початку теза була такою: в кінотеатрах україни заборонені до показу фільми будь-якою мовою, окрім укрїнської. Це є абсолютною брехнею.
    Далі, така сама брехня, що фільми окрім російських йдуть українською мовою, адже зараз, дякувати Богу, з'явилась практика показу фільма в оригіналі з субтитрами.
    "кое-кто" (до речі, через дефіс пишеться) якось дивно насаджає новий погляд на історію, якщо окрім Вас про це ніхто не знає..
    фильмы кроме российских идут на украинском, кроме языка оригинала с титрированием опять же на украинском. прокат фильмов (кроме российских) на русском запрещен. это брехня или нет?
    я не вижу ничего "Слава Богу!" в просмотре фильма на допустим японском с украинскими, даже российскими титрами. мне комфортнее было бы смотреть его в родном для меня русском дубляже. и в Одесском регионе я не одинок.
    ну а о том, что история "немного" изменилась, похоже не знаете только вы, но думаю, что по причине нежелания знать.
    исторический факт: во время военного совета в Филях Кутузов был против отступления, но решение было принято, по сигналу (зеленая ракета) войска должны были перейти в отступление. после ракеты Кутузов приложил подзорную трубу к выбитому глазу и сказал "сигнала отступать не вижу, продолжаем наступление!"
    Всё что в этой жизни доставляет удовольствие - или незаконно, или аморально, или приводит к ожирению!:(

  4. Вверх #9504
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1267
    Цитата Сообщение от мыслитель Посмотреть сообщение
    фильмы кроме российских идут на украинском, кроме языка оригинала с титрированием опять же на украинском. прокат фильмов (кроме российских) на русском запрещен. это брехня или нет?
    я не вижу ничего "Слава Богу!" в просмотре фильма на допустим японском с украинскими, даже российскими титрами. мне комфортнее было бы смотреть его в родном для меня русском дубляже. и в Одесском регионе я не одинок.
    ну а о том, что история "немного" изменилась, похоже не знаете только вы, но думаю, что по причине нежелания знать.
    Ні, прокат фільмів російською мовою не російського походження не заборонені.
    Є один нюанс. Не всі фільми мають отримвати прокатне посвідчення. Якщо прокат фільму робиться не з метою отримання прибутків, то й прокатне посвідчення не потрібне. Якщо, наприклад, російський культурний центр (а він є? Щось не пам'ятаю) закоче організвути бдь-який фільм російською мовою для усіх бажаючих і безкоштовно - їм ніхто заважати не зможе. За цим принципом прокатують різноманітні так звані "фестивальні фільми".
    Щодо фільмів в оригіналі, то для мене дубляж сумнівне задоволення навіть рідною мовою. Фільми треба дивитися в оригіналі і чути оригінальні голоси та емоції акторів. Так і тільки так можна по-справженьому насолодитися фільмом. В будь-яких інших варіантах фільм втрачає.
    Щодо історії, то вона змінюватися не може взагалі. Може змінюватися лише її оцінка. Саме тому занадто наївно сприймати хоч якусь оцінку як істину.
    Навіть найкращі стають згодом катами

  5. Вверх #9505
    юрист
    Аватар для мыслитель
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    37,423
    Репутация
    10517
    Цитата Сообщение от Iрися Посмотреть сообщение
    Ні, прокат фільмів російською мовою не російського походження не заборонені.
    Є один нюанс. Не всі фільми мають отримвати прокатне посвідчення. Якщо прокат фільму робиться не з метою отримання прибутків, то й прокатне посвідчення не потрібне. Якщо, наприклад, російський культурний центр (а він є? Щось не пам'ятаю) закоче організвути бдь-який фільм російською мовою для усіх бажаючих і безкоштовно - їм ніхто заважати не зможе. За цим принципом прокатують різноманітні так звані "фестивальні фільми".
    Щодо фільмів в оригіналі, то для мене дубляж сумнівне задоволення навіть рідною мовою. Фільми треба дивитися в оригіналі і чути оригінальні голоси та емоції акторів. Так і тільки так можна по-справженьому насолодитися фільмом. В будь-яких інших варіантах фільм втрачає.
    Щодо історії, то вона змінюватися не може взагалі. Може змінюватися лише її оцінка. Саме тому занадто наївно сприймати хоч якусь оцінку як істину.
    Млин! ну как не запрещен, если все фильмы должны быть продублированы, переведены или титрованы! и скандал с выдачей прокатного свидетельства фильма переведенного на русский с украинскими титрами связан именно с тем, что иностранный (не россиский) фильм не может быть в прокате на русском языке.
    фестивальные фильмы не могут быть массово показаны, да и если формально подходить к решению КС, а так и подходит пани Шмиль, то и они должны быть дублированы (переведены и т. д.)
    как было на самом деле знают только очевидцы, да и то, какое то локальное событие, а не картину в целом. потом историю пересказывают нам историки в свете понимания позиции политического руководства, что формирует сознание. вот и появляются новые учебники истории, в которых ВОВ именуется как борьба за независимость Украины, и героями становятся те, кто воевал в противоположном лагере

    насчет учебников истории и русского языка в образовании: http://2000.net.ua/news/8/32469
    Последний раз редактировалось мыслитель; 05.04.2008 в 21:28.
    Всё что в этой жизни доставляет удовольствие - или незаконно, или аморально, или приводит к ожирению!:(

  6. Вверх #9506
    User banned
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    1,541
    Репутация
    394
    Свидомьё врёт всегда!
    Думает, что все уже забыли, как были сорваны премьеры фильмов на русском несмотря на наличие украинских субтитров.
    Разоблачить враньё элементарно, вбиваем в поисковик \"поэтому эти фильмы нельзя показывать на русском языке чмиль\" и получаем кучу ссылок.

  7. Вверх #9507
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1267
    Цитата Сообщение от мыслитель Посмотреть сообщение
    Млин! ну как не запрещен, если все фильмы должны быть продублированы, переведены или титрованы! и скандал с выдачей прокатного свидетельства фильма переведенного на русский с украинскими титрами связан именно с тем, что иностранный (не россиский) фильм не может быть в прокате на русском языке.
    фестивальные фильмы не могут быть массово показаны, да и если формально подходить к решению КС, а так и подходит пани Шмиль, то и они должны быть дублированы (переведены и т. д.)
    как было на самом деле знают только очевидцы, да и то, какое то локальное событие, а не картину в целом. потом историю пересказывают нам историки в свете понимания позиции политического руководства, что формирует сознание. вот и появляются новые учебники истории, в которых ВОВ именуется как борьба за независимость Украины, и героями становятся те, кто воевал в противоположном лагере

    насчет учебников истории и русского языка в образовании: http://2000.net.ua/news/8/32469
    Вибачте, а з якої власне радості дозволяти фільм з потрійним перекладом? Це ж який такий зіпсований телефон буде... НЕ подобається дивитися фільми країнською в кінотеатрах, дивіться вдома на ДВД. Ніхто не забороняє. Але прокатник в цій країні має хоч щось робити, а не виступати кур'єром, який копії з Росії перевозить в Україну...


    Цитата Сообщение от VMN
    Свидомьё врёт всегда!
    Ой-ой-ой...
    Була б вкрай вдячна, як би хоч хтось пояснив, хто такі "свідомі"... А то люблять тут кидатися незрозумілими словами, а як доводити так в кущі...
    Навіть найкращі стають згодом катами

  8. Вверх #9508
    Мичуринка Аватар для Select
    Пол
    Женский
    Сообщений
    6,987
    Репутация
    2019
    Фільми треба дивитися в оригіналі і чути оригінальні голоси та емоції акторів.
    я не смотрю украинские каналы вообше. но вот сегодня, проходя мимо телевизора, увидила "Цирк со звездами" в переводе. наше чудное правительство расширило круг моих впечатлений. теперь я знаю как звучит Ургант в переводе. надеюсь в кошмарах этот позор снится не будет

  9. Вверх #9509
    Постоялец форума
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    2,957
    Репутация
    648
    Цитата Сообщение от Iрися Посмотреть сообщение
    Вибачте, а з якої власне радості дозволяти фільм з потрійним перекладом? Це ж який такий зіпсований телефон буде... НЕ подобається дивитися фільми країнською в кінотеатрах, дивіться вдома на ДВД. Ніхто не забороняє. Але прокатник в цій країні має хоч щось робити, а не виступати кур'єром, який копії з Росії перевозить в Україну...
    Нет не выбачем! С какого перепуга человек, занимающийся частным предпренимательством должен думать о ваших пэрэкладах? Ему деньги зароботать надо, а не думать о вашей же национальной самоиндефикации. А реальность такова, что кинотеатры, в той же Одессе, уже на грани разорения. И не ты и твои друзи не смогут компенсировать затрат на покупку и прокат фильмов на мове. Прийдется тебе смириться с тем, что кинопрокатный бизнес в Украине дохнет.
    Скажу более того... Например компьютерные игры, которые лицензируют и продают на территории Украины российские компаниии - вскоре исчезнут, по той же причине, что и фильмы. Вот только беда, локализировать на украинский никто не будет (очень хочу увидеть локализацию от самих Близзардов того же ворлд оф воркрафт, на украинском языке!!! это не реально, а вот на русском скоро будет это факт, и вместо, относительно дешевых русских локализаций (причем онлайновых, за которые мы реально сейчас платим копейки по сравнению с той же Европой) мы получим выбор только англоязычных игр с соотвествующей ценой ( интересно, будут у нас игры по 25-50 евро покупать? да еще с помесячной оплатой в тех же евро). Но поскольку в Украине нет даже намека на компании издающие те же игры или софт, то получим мы хер знает что. Вообщем - "слава украине- героям слава!"

    З.Ы. Ой забыл, я ж у этой истерички в игноре, жаль не прочитает...
    З.Ы.Ы Это к Индейцу... Не поиграл бы ты в Квэйк ворс за такие копейки, а вскоре прийдется платить по полной за подобные игры(кстати плохого ничего нет в проплачивании тех же игр по европейским ценам, плохо, что зарплаты у нас не европейские... ). А ты ж вроде любитель подобных зрелищ...
    Последний раз редактировалось conquer; 06.04.2008 в 02:26.

  10. Вверх #9510
    Типа Супер Аватар для Тот еще Тип
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Местный житель
    Возраст
    48
    Сообщений
    6,239
    Репутация
    1146
    Цитата Сообщение от мыслитель Посмотреть сообщение
    Млин! ну как не запрещен, если все фильмы должны быть продублированы, переведены или титрованы!http://2000.net.ua/news/8/32469
    Ты говоришь с автоматической системой распознавания текста, разве это неочевидно?
    i do direct

  11. Вверх #9511
    я могу совершенно спокойно смотреть фильмы как на украинском та и на русском языках,но мне совершенно непонятно зачем дублировать русские фильмы украинским да еще и коверкать текст оригинала(пусть лучше титры).Я понимаю что это просто принципиальный вопрос повальная украинизация всего украинского,но у нас как в канаде два языка,и на русском говорили ,говорят и будут говорить.Почему бы украиноязычным с этим не смеритьсямы русскоязычные никуда не денемся...
    пы сы:
    а в кинотеатрах можно запускать сеансы на украинском и на русском языках и посмотрим какие сеансы будут выгоднее

  12. Вверх #9512
    Не покидает форум Аватар для Natika
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    25,084
    Репутация
    14895
    Кстати об играх. Эта тема мне близка.
    Никогда не встречала игру на украинском языке.
    Ни среди браузерок, ни среди клиентных игр.
    Даже если игра сделана на Украине ( а таких игр полно, особенно среди браузерных) и разработчики украинские.
    А кто-то встречал?
    /* мерзко хихикает */

  13. Вверх #9513
    юрист
    Аватар для мыслитель
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    37,423
    Репутация
    10517
    Цитата Сообщение от Iрися Посмотреть сообщение
    Вибачте, а з якої власне радості дозволяти фільм з потрійним перекладом? Це ж який такий зіпсований телефон буде... НЕ подобається дивитися фільми країнською в кінотеатрах, дивіться вдома на ДВД. Ніхто не забороняє. Але прокатник в цій країні має хоч щось робити, а не виступати кур'єром, який копії з Росії перевозить в Україну...
    Ой-ой-ой...
    Була б вкрай вдячна, як би хоч хтось пояснив, хто такі "свідомі"... А то люблять тут кидатися незрозумілими словами, а як доводити так в кущі...
    так мы постепенно подходим к последнему аргументу "украинизаторов", не нравится 100% украинский - чемодан - вокзал - Россия не дождетесь! вам же сказали, или два языка - одна страна, или по одному языку, но в двух разных государствах. уверенно толкаете к этому. хотя я лично был против распада СССР, новый союзный договор, подписание которого было запланировано на 20 августа 1991 г., сорваное ГКЧП, давал разумный компромисс между независимостью и экономическим ростом. так же против распада Украины. но давление на русскоязычные регионы, принуджение быть любимым насильно, может и дать критическую массу. теорию ядерного взрыва знаете? так вот, радикализация по языковому признаку все сильнее с соответствующими негативными последствиями.
    Прокатчик ничего не обязан, кроме как платить налоги. Если есть спрос на русскодублированый прокат фильмов, то кто то имеет право этот спрос удовлетворять. а если государство издает нормативные акты, которые наносят ущерб предпринимательской деятельности (украинизировать кинотеатры, что наносит ущерб в юговосточных регионах), то согласно Гражданскому Кодексу Украины оно обязано компенсировать убытки. не слишком дорого обойдутся "забавы украинизаторов"? как политически, так и экономически.
    ну и не забывайте правило маятника, щас перевес в 1 голос на вашем поле, а потом опять будет насильственная "русификация"
    Всё что в этой жизни доставляет удовольствие - или незаконно, или аморально, или приводит к ожирению!:(

  14. Вверх #9514
    Не покидает форум
    Пол
    Женский
    Сообщений
    34,622
    Репутация
    21426
    Зашли сегодня в Золотой Дюк купить поп корн. В фойе мертвецкая тишина. Когда такое было по воскресеньям?!
    Чего добиваются власти? Полного банкротства кинотеатров?

  15. Вверх #9515
    Цитата Сообщение от Мамааа Посмотреть сообщение
    Зашли сегодня в Золотой Дюк купить поп корн. В фойе мертвецкая тишина. Когда такое было по воскресеньям?!
    Чего добиваются власти? Полного банкротства кинотеатров?
    преставляю как сейчас прибежит Ирыся и начнёт требовать доказательств того, что в кинотеатре было пусто. если что,то появятся знакомые которые в это воскресенье были в Золотом Дюке и которые рассказали Ирысе про битком набитые залы украиномовных глядачей. Мамаа, лучше признайтесь сразу - может в фойе было так тихо, потому что все сидели в переполненных залах и неотрывно дивились кiно на мове? )))) а то ж Ирыся выведет вас на чистую воду!!! ))))
    parfaitement malade

  16. Вверх #9516
    Посетитель
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    408
    Репутация
    120
    Цитата Сообщение от Platina Посмотреть сообщение
    преставляю как сейчас прибежит Ирыся и начнёт требовать доказательств того, что в кинотеатре было пусто. если что,то появятся знакомые которые в это воскресенье были в Золотом Дюке и которые рассказали Ирысе про битком набитые залы украиномовных глядачей. Мамаа, лучше признайтесь сразу - может в фойе было так тихо, потому что все сидели в переполненных залах и неотрывно дивились кiно на мове? )))) а то ж Ирыся выведет вас на чистую воду!!! ))))
    Однозначно

  17. Вверх #9517
    Не покидает форум Аватар для Son'ka
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    5,757
    Репутация
    4083
    смотрим по телевизору фильмы, где внизу титры на украинском языке, так аж смешно становиться как переводят, типа близко к тексту. Сын смотрит сериал "Счасливы вместе" по новому каналу, в кадре говорит Даша, а внизу перевод Даринка! пипец, это примерно так, как в зарубежном фильме Сем, а перевод Семе.(имена не должны изменяться!!!) В Одессе народ в большей массе не пойдет на украинский перевод в кинотеатр. Сотрудница была недавно в СинемаСити, говорит, что во всех залах фильм (не помню какой) на русском, много людей в залах, а в одном на украинском, было человек 5, и то, из интереса наверное пошли. Мой муж не Одессит, как говорят, Щирий украинец, сказал что пойдет на украинский дубляж, а я ему сказала, что буду с ним сидеть в разных залах.

  18. Вверх #9518
    Типа Супер Аватар для Тот еще Тип
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Местный житель
    Возраст
    48
    Сообщений
    6,239
    Репутация
    1146
    Цитата Сообщение от Platina Посмотреть сообщение
    преставляю как сейчас прибежит Ирыся и начнёт требовать доказательств того, что в кинотеатре было пусто. если что,то появятся знакомые которые в это воскресенье были в Золотом Дюке и которые рассказали Ирысе про битком набитые залы украиномовных глядачей. Мамаа, лучше признайтесь сразу - может в фойе было так тихо, потому что все сидели в переполненных залах и неотрывно дивились кiно на мове? )))) а то ж Ирыся выведет вас на чистую воду!!! ))))
    Вы забыли добавить: "що до мене, то...". Без этого портрет неполон
    i do direct

  19. Вверх #9519
    Посетитель
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    144
    Репутация
    16
    Руссскаязичний фільм „Джуно” бьйот рєкорди папулярнасті!

    В дєнь премьєри етава фільма (3 апрєля етава ґода) в Данєцком „Мультиплєксє” сеанс „Джуна” пачтілі сваім прісутствієм среднєм 7,67 зрітєля і ето прі том, чьто із шесті запланіванних в распісаніі сеансов састаялась толька трі! Ісчо лучшіє різультати – в Нікалаєвє і Крівом Раґу (саатвєтствєнна 4,33 і 4,17 зрітєля)!

    Прі етом на сєансє сото-натовскава „Супєргеройскава фільма” с жідо-бандеравскім дубляжом в Данєцкє в срєднєм прісутствовалі только 31,5 зрітєля. І єто прі том, что „Супєргеройській фільм” с жідо-бандеравскім дубляжом ідет уже втарую нєдєлю, а ісстінно руссскаязичная „Джуна” толька пєрвий день!

    Рукаводства „Мультіплєкса” праводіт правильную маркєтінгавую палітіку: фільми на каториє ходют толька 30 чєлавєк ідут па чєтирє сєанса в дєнь, а супєрпапулярниє руссскаязичниє фільми сабірающіє большє четірьох зрітєлєй ідут па шєсть сеансов в дєнь.

    В Нікалаєвском „Мультіплексє” 3 апрєля нє било паказано ні аднаво фільма с жідо-бандєравскім дубляжом, благадаря чєму кінатєатр в етат день пасєтіло цєлих 56 зрітєлєй.

    Такіє успєхі сєті „Мультіплєкс” нє в паслєднюю очєрєдь абьясняются тєм, что она отказалась от дєманстрації сота-натавскава фільма з жідо-бандєравскім дулбляжом „Любовь внє правіл”, каторий несомнєнно сабрал би мєньше зрітєлєй, чєм вишєупамянутий руссскаязичний фільм.

    Внє всякіх самнєній, прі такой мудрай рєпєртуарнай палітікє істінна руссскіє люді (прастітє за многакратную тавталогію) Антон Пуґач і Анатолій Базильчук бистра пагасят всє крєдіти і с новимі сіламі пакажуть жідо-бандєрвацам, гдє зімуют руссскаязичниє раки.

    Да храніт іх святая фафудья!
    Пастскріптум:

    Прастітє за іспользаваніє жідо-бандєравскай клавіатури, так как істінно руссская раскладка запрєщєна нєзаконним пріказом міністра культури.
    Источник: http://kino-pereklad.org.ua/?p=522#more-522

  20. Вверх #9520
    Постоялец форума Аватар для scorpus
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса, Ukraine
    Возраст
    96
    Сообщений
    2,844
    Репутация
    639
    Цитата Сообщение от Select Посмотреть сообщение
    я не смотрю украинские каналы вообше. но вот сегодня, проходя мимо телевизора, увидила "Цирк со звездами" в переводе. наше чудное правительство расширило круг моих впечатлений. теперь я знаю как звучит Ургант в переводе. надеюсь в кошмарах этот позор снится не будет
    Сегодня видел этот бред. Если бы без мовы - посмотрел. А так - переключил сразу.

    Таки действительно проблем у "Москвы" и не только у этого кинотеатра. 100% информация.


Закрытая тема
Страница 476 из 596 ПерваяПервая ... 376 426 466 474 475 476 477 478 486 526 576 ... ПоследняяПоследняя

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения