|
Не пойду ни при каких обстояельствах
Пойду поржать с украинского перевода(Гоблин отдыхает)
Ходитиму до кіна регулярно(особливо на "Іронію Судьби" україньскою мовою)
автор занят проблемами вселенского масштаба, а мелочевка хлеб писарчуков.
По-моему, автор реально занят сливом негатива на наши головы. Выбирай выражения, тебя неприятно читать. Хоть и по-русски пишешь и думаешь, но вот с менталитетом явно проблемы..Пытаешься, видимо, из грязи в князи - по заграницам покатался, да вот не с той стороны вырасти стремишься.
Мадам позвольте заметить.
Негатива нет, и я высказал свою точку зрения по поводу украинизации тв проката.
В выражениях корректен ибо в предыдущих сообщениях это подтвердил.
Если Вам неприятно, что-то читать есть такое понятие "игнор" тем более к Вам лично не обращался.
С менталитетом полный порядок, так как идет борьба с советским наследием, но результаты радуют.
По поводу заграницы тут Вы в точку покатался и посмотрел и хочу еще быть там и расти расти расти. Ну покрайней мере увидел чуть дальше чем "Таврия В".
По поводу грязи тут не правы. Я с самого начала знал, что ученье свет поэтому и получал два образования и языки учил и теперь пожинаю плоды, но думаю я все таки не из грязи. А работу над самосознанием не останавливаю ни на секунду, поэтому есть всегда прорехи. Хочу что б мое дите пошло еще дальше, чем я.
К сожалению ни по одному из вышеперечисленного не могу отнести и к Вам.
А вот грубить действительно не надо.
Если все не нравиться, почему же Вы тут живете?Сколько езжу вижу весь мир гворит на всех языках тут как приедешь в свою деревню кроме как на нашем жлобскорусскоодесскоукраинском не услышишь так вместо того что б развивались так еще огрызаются защищают своих "носителей языков"- дурики.
МЫ ИЗ ОДЕССЫ И ГОРДИМСЯ ЭТИМ!
Наверное, это таки сложно понять...
Что не "не знаем", а "не хотим".
Как-то привыкли люди, что раз надо, то посмотрим кино на украинском.. что ж тут такого, что запретили другое?
/* мерзко хихикает */
Ого, какая тирада. И ты еще утверждаешь, что ты не сливаешь негатив. Я тебе совершенно спокойно указала на отсутствие знаков препинания в фразе:
Оказывается, это ниже твоего достоинства:
И не надо мне советовать нажать кнопоку игнор, я знаю правила форума и знаю также, что оскорблять участников запрещено. Твоя фраза без запятой звучит оскорбительно, тебе об этом совершенно спокойно сказали, не привлекая администрацию..Где я грубила?
eljaf.. читаю вас и заново для себя форум открываю.. оказывается, что половина форума костная,
люди - дубы,
а критериям образованности соответствуете только вы и ваши друзья
и это всё пишет человек, который на форуме 3 дня обитает )
но уже мнит себя достаточно хорошо разобравшийся в позициях членов форума. и думает, что имеет право судить кто тут и как думает)
вы пытаетесь сказать, что человеку, знающему языки и имеющему образование должно быть всё равно на каком языке говорить?
у меня 2 высших образования и я владею 6 языками. четырьмя - абсолютно свободно. так вот.
мне не всё равно.
я люблю русский. в нём, как ни в каом другом, можно свободно выражать свою мысль. в немецком языке около 82 тысяч слов. в украинском - около 86. а в русском - около 150 тысяч. почти в два раза больше. именно поэтому лично я считаю, что если переводить иностранную литературу на русский или украинский, то у русского языка априори больше шансов передать все оттенки мысли автора. и мне хочется для своего ребёнка сохранить возможность пользоваться этим непостижимо громадным наследием культуры в полном размере.
Последний раз редактировалось Platina; 16.03.2008 в 10:04.
parfaitement malade
Я не гуманитарий, но анализировать информацию кое-как умею. Сразу бросается в глаза плохое знание родного языка, об каком уровне остальных 5-ти может идти речь? Все веше сказанное "развод для приезжих", и у русского и укр. словарн. запас превышает 100тыс, причем далеко - (у Даля 200т.) Главное, что тов. лингвист забыл упомянуть, - совр. человек знает 40т. слов, а использует в разговоре (допустим при дублиров. фильмов), в 10р. меньше. У Пушкина во всех произв. - 20000 слов, у Шевченка - столько же. Я не сторонник дубляжа на укр. (лично мое мнение, что должно быть оба языка, и соотношение в прокате должно соотноситься с яз. принадлежностью в регионе, где идет прокат, а дубляж русского на укр.- идиотизм), но к чему понты про 2 образ. и про выдуманую полиглотность? И насчет оттенков мысли автора- большинство людей, действительно образованных в данном вопросе, возразили бы.
Українська мова - співуча (за милозвучністю її ставлять нарівні з італійською), мальовнича, логічна.
Сьогодні був у кіно на стрічці "Сафо".З українським дубляжем.Нічого поганого не почув.Набагато приємніше дивитись фільми рідною мовою.
новичёк номер два )
15 минут на форуме, а опять уверенности хоть отбавляй )
ну что ж.. добро пожаловать )
про понты - вопросы к eljaf.
на каком основании утверждаете, что я лгу про своё знание языков? ) на соновании того, что вы были минут 15 на форуме? )
на счёт количества слов в языках - вопросы к статистике. если хочется знать точное количество русских слов вообще - их около 500 тысячь. Указанные ранее цифры - это среднее количество слов в словарях выше среднего уровня.
пушкин пользовался больше, чем 21 000 слов.
про перевод оттенков мысли автора спорить будут дилетанты.
вы понимаете разницу между мелодичный язык, и язык, дающий большой выбор вариантов для перевода?)
parfaitement malade
Хто ставит? Я например испанский считаю более мелодичным.Українська мова - співуча (за милозвучністю її ставлять нарівні з італійською), мальовнича, логічна.
МЫ ИЗ ОДЕССЫ И ГОРДИМСЯ ЭТИМ!
Всё что в этой жизни доставляет удовольствие - или незаконно, или аморально, или приводит к ожирению!:(
Социальные закладки