Bagirapuss, то, что вы рассказываете, напоминает мне некое театральное действо: преподаватель уходит за стулья, удаляется с поля зрения студентов, чтобы потом под аплодисменты и крики "бис" и "браво" эффектно появляется на авансцене.

Хочется спросить: "А, может, ему вообще уйти, появиться только в конце урока, а обучение организовать по бригадному методу?" Знаете, был такой популярный метод в 20-х годах, потом от него благоразумно отказались. Преподавателю при таком методе весьма просто: можно хоть вообще уйти из класса, появиться в конце занятий, послушать отчеты "бригадиров" и дело в шляпе.

Но что-то мне подсказывает, что далеко не все учащиеся (особенно те, кто платят немалые деньги за курсы иностранных языков) будут довольны таким методом. Особенно мне непонятно, зачем в конце учащимся давать словарь, если в классе находится преподаватель. Какой в этом смысл? Словарями дома нужно пользоваться. Догадка - это, конечно, хорошо и отлично, сам её всегда поощряю и искренне радуюсь, когда мои ученики правильно угадывают значение доселе незнакомого слова. "Guess" или try to guess what it means" звучит на моем занятии весьма часто. Многие почему-то боятся догадаться неправильно или ошибиться. В таком случае я говорю, что за неправильную догадку по губам не бью.

Но вот только мне странно догадываться о смысле слов из голого списка на доске. Логичнее и гораздо проще это делать в контексте либо каком-либо языковом окружении. Возможности догадаться правильно будет гораздо больше да и пользы, как мне кажется, больше тоже. И лишь после того, как все догадки и возможные варианты исчерпаны, следует, на мой взгляд, не всучить учащемуся в руки словарь: сам, мол, ищи, а таки сказать ему, что значит это слово (в словаре, кстати, обычно бывают несколько (или куча) вариантов, из которых студенту ещё необходимо выбрать подходящее по контексту, преподаватель же изначально говорит ему именно нужный перевод) и дать возможность студенту мысленно хлопнуть себя по лбу: "Как же я раньше не догадался!"

Кроме того в части обсуждения предполагаемого слова парами я весьма сомневаюсь, что происходит это обсуждение на языке обучения. А насколько я помню, ваш метод напрочь исключает опору и любое использование родного языка. Кроме того, вы готовы всучить учащимся в руки словарь. Мне это тоже странно по причинам, указанным выше. Или вы пользуетесь исключительно моноязычными толковыми словарями на языке обучения? Но это вряд ли возможно на начально-средних уровнях. Кроме того, читать текст и бегло его просматривать в поисках того или иного слова - довольно разные вещи. Почему бы традиционно не читать текст (навык чтения), периодически останавливаясь на потенциально незнакомых словах (или словах, вызвавших недоумение студента), призвать их догадаться о значении и потом по исчерпанию возможных вариантов сообщить о его значении (можно с производными словами и примерами употреблений этого слова, но можно и без этого). Это, по-вашему, очень старорежимно и неэффективно?
Социальные закладки