«Реформаторы» предлагали склонять заимствованные слова с окончаниями на «-о» следующим образом: «пальто» – «без пальта», «кино» – «без кина», «домино» – «без домина». Вместо слов «аудитория» «аукцион», «гениальный», «матерьял», предлагалось употреблять «авдитория», «авкцион», «генияльний», "материял». Предлагалось по-сути уничтожить букву «ф», слова – «эфир», «кафедра», «марафон» писать как «этер», «катедра», «маратон». И, наконец, самое смешное предложение – превратить акушерку в «пупорiзку»!
«Реформы» Жулинского ещё при Кучме были признанны «преждевременными». И что же? Общенациональный канал СТБ начал насаждать отвергнутые «нормы». Руководители этого телеканала решили, что они имеют права зомбировать украинский народ, пытаясь заставить его говорить языком диаспоры, вернее каким-то несуразным новоязом. И вот мы слышим – «в прямому етері», вместо «в прямому ефірі», «анатема», вместо «анафема», «в авті», вместо «в автомобілі», «патріярх», вместо «патріарх» и т.д. и т.п. И это не говоря об искажённых ударениях, об англо-галичанском произношении многих привычных слов!
Социальные закладки