Согласен с тем, что должно быть два языка.
Должны быть кинотеатры на украинском и русском языках.
У людей должен быть выбор! Тогда никто не будет обижен.
| ||
Не пойду ни при каких обстояельствах
Пойду поржать с украинского перевода(Гоблин отдыхает)
Ходитиму до кіна регулярно(особливо на "Іронію Судьби" україньскою мовою)
Тема: На каком языке кино?
Согласен с тем, что должно быть два языка.
Должны быть кинотеатры на украинском и русском языках.
У людей должен быть выбор! Тогда никто не будет обижен.
На що відповіла?
А що такого з цим вигуком? До речі, більшість відгуків інтернаціональні. Навіть ніколи не задумувалася, що воно могло піти з англійської. Якось з дитинства чула, коли ще англійську не знала.
Так в чому проблемА?
Хм... Навіть такого не помітила.Сообщение от yaga
Посилання? Чесно, не знаю. Тут на форумері (чи як він там) побачила. Але було якесь банальне харківфорум...
Цікаво, а корім відвідувачів тієї жж-спільноти ще хтось знає про цю акцію???Сообщение от yaga
І, цікаво, як зреагують на подібне використання ім'я та фотографії відомого письменника його спадкоємці і, зокрема, його музей. ой, боюся, що не зрадіють. Між іншим, якщо вже діяти згідно закона, то мали б дозвіл у них просити на використання. Але ж нашим "горе-активістам" на це наплювати, головне відоме обличчя на постери повісити. Можна було б і до суду на них подати, але понту? Хоча варто було. щоб надалі були розумніше. Хоча, про який розум тут йдеться.
Абсолютно несерйозний аргумент. Скільки в кінотеатри Києвські не ходила на українські сеанси ніколи менше половини зали не було. Кияни голосують гривнею.
Навіть найкращі стають згодом катами
http://www.pravda.com.ua/ru/news/2008/2/12/71331.htm
отличная статья на вполне вменяемой украинской газете
Всё что в этой жизни доставляет удовольствие - или незаконно, или аморально, или приводит к ожирению!:(
— Закон «О кинематографии» и решение Конституционного суда справедливо определяют порядок использования языков в кинопрокате. В текстах этих документов не содержится запрет на демонстрацию фильмов производства США, Франции и других стран с дубляжом на любом языке, а с субтитрами на украинском.
Однако приказ министра культуры Украины от 18.01.2008 г. снова таки содержит в себе пункт (№2), который определяет порядок применения языков. В частности. В нём говорится: «Государственной службе кинематографии не выдавать государственное удостоверение на право распространения и демонстрации фильма, если фильм не дублирован (озвучен или субтитрирован) на государственном языке на фильмокопии языка оригинала».
На этот раз не Кабинет министров, а уже министр берёт на себя полномочия законодательного органа.
Министерство культуры прямо и нагло нарушает Конституцию и законы Украины...и толкование КС
Вот 14 статья
Закон Украины «О кинематографии»
татья 14. Порядок распространения и демонстрирования фильмов
По закону фильмы можно дублировать по-русски и сопровождать субтитрами на украинском.Распространение и демонстрирование фильмов на Украине осуществляется в соответствии с утвержденными центральным органом исполнительной власти в области кинематографии техническим стандартам, нормам и правилам распространения и демонстрирования фильмов. Соблюдение этих стандартов, норм и правил является обязательным для субъектов отношений в сфере кинематографии независимо от форм собственности. Иностранные фильмы перед распространением по Украине в обязательном порядке должны быть дублированы или озвучены или субтитрированы на государственном языке, они также могут быть дублированы или озвучены или субтитрированы на языках национальных меньшинств. Распространение иностранных фильмов осуществляется в соответствии с законами Украины и международными договорами Украины, согласие на обязательность которых предоставлена Верховной Радой Украины. Порядок распространения фильма определяется соглашением, заключенным распространителем фильма с авторами фильма, или лицом, имеющим исключительное право на фильм. Порядок распространения, последовательность видов демонстрирования (кинотеатральный, телевизионный, видеопоказ) фильмов, созданных на основах государственного заказа, определяется центральным органом исполнительной власти в области кинематографии.
Надеюсь , что разберутся и русский вернется в кинотеатры!
ЗЫ Стыдно за низкую культуру, невежество,узколобость и примитивизм наших националюг ( как политиков так и форумчан).
Сделаем добро из зла.
Другого материала нет.
Бо українська - це єдина мова українського народу, яка творилась нашим народом тисячоліттями, а не завезена з далеких земель і насаджена окупантами. Українці мають право бути єдиним народом, з єдиною, спільною для всіх мовою, а не бути поділеними 50/50 лише тому, що 17% населення є росіянами. Росіяни мають автономію (АРК), а от намагання русифікувати всю країну - не пройдуть.
Нації вмирають коли їм відбирає мову.
Не знаю який приклад Вас влаштує, з 7-го, 10-го, 13-го, 15-го, 16-го чи 19-го століття. Почну з з того, що тиверці та уличі, народи, які увійшли до складу українців, жили на півдні України, в тому ж Білгороді, а уличі були чисельним народом і мали 300 міст. Південь частково входив до складу Київської Русі, Галицько-Волинського князівства і Литовсько-Руського князівства. Запорізька Січ - це також південь. Вам мало?
Потрібні імена і дати? Будь ласка. Петро Сагайдачний
Нації вмирають коли їм відбирає мову.
Навіть найкращі стають згодом катами
Я щось не зрозумів, кого це я окуповую? Я громадянин України, а Одеса частина України. Я нікому не вказую, якою мовою розмовляти чи на які землі повертатись. Як в когось занадто буйна фантазія, то звертайтесь до відповідних спеціалістів.
фашизмом попахує від декого іншого (Одеса для одеситів).
Нації вмирають коли їм відбирає мову.
Социальные закладки