| ||
Не пойду ни при каких обстояельствах
Пойду поржать с украинского перевода(Гоблин отдыхает)
Ходитиму до кіна регулярно(особливо на "Іронію Судьби" україньскою мовою)
Тема: На каком языке кино?
Я не пойду.
Лучше пиратскую копию раздобыть и посмотреть нормально дома))
я даже не против, чтобы их было больше. и уж потом, когда выяснится спрос, формировать на этот спрос предложение.
будет востребовано соотношение 50 на 50, будет зритель - не имею ничего против.
но именно так, а не спуская сверху или вообще, как случилось у нас - полностью лишать права показа/просмотра фильмов на русском языке.
по 1+1 уже транслируют русские сериалы с дубляжем на украинский. Дублировали на скорую руку, оба языка звучат примерно с одной громкостью. то же происходит и с телепрограммами. Сериалы мне пофигу, но когда начнут дублировать русские/советские художественные фильмы так же "добросовестно" - это будет апофеоз кретинизма. и мне кажется, это не за горами.
А как быть с украинскими титрами? Ведь права русскочитающих глухонемых нарушаются?![]()
скорее просто ветку не сначала или невнимательно читаланикто не против того, чтобы они его смотрели на родном. но почему мне запрещают делать то же самое? и почему кого-то это радует "а так вам и надо!!"
вот, к примеру, такой опрос, был создан гостем из солнечного Тернополя немного позднее этой темы: https://forumodua.com/showthread.php?t=61651
рекоммендую внимательно проанализировать то, как опрос составлен.
а потом ознакомиться с комментариями и проследить кто и как голосовал.
еще есть тема "Языковой вопрос", временно ушла вниз, т.к. обсуждение перенеслось в эту тему.
З.Ы.: по второму вопросу, значит, возражений нет?![]()
Вас это удивляет? Не имею в виду Вас лично, но украинскоязычные обычно используют следующие аргументы:Но почему-то на форуме категорически не хотят прислушиваться к украиноязычным, которые, между прочим, тоже имеют свои убеждения...
1. Те, для кого родной язык русский, не знают украинского, а потому обязаны его учить.
2. Раз страна называется Украина, то и язык должен быть украинский, а не русский, которому место в России. И вообще, коль скоро вы тут родились, как и ваши предки, как и их предки, и так лет 150, то почему бы вам не уехать в Россию именно сейчас? Более грубый вариант: "Чемодан, вокзал..."
3. Вы все принадлежите к украинской нации и должны быть патриотами Украины, следовательно, говорить на чужом языке, коль скоро с детства слышали только русский.
4. В Одессе всегда говорили по-украински, только вот большевики проклятые провели насильственную русификацию.
5. Введение русского языка вторым государственным вызовет страшную путаницу (видимо, потому, что украинскоязычные русским не владеют и в силу не совсем понятных мне причин никак не в состоянии прочесть документ на русском)
6. Возможность говорить мне, например, на родном русском языке в родном городе Одессе приведет к тому, что по-украински вообще перестанут говорить, следовательно, я должен тут же перейти на чужой язык, дабы сохранить последний.
Если у Вас другие убеждения, с помощью которых Вы можете объяснить мне, почему я должен говорить на чужом языке в родном городе, в частности, смотреть на нем фильмы, а в новостных блоках терпеть закадровый перевод с родного языка на чужой, познакомьте меня с ними, прислушаюсь обязательно. До сих пор ни один украинскоязычный за данные рамки не выходил, может, Вы будете первой.
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
Буджак. добавлю еще один "аргУмент":
если предоставить статус русскому, то надо предоставить статус болгарскому, молдавскому, грузинскому, китайскому (список бесконечен, вкратце - любому языку. если хоть один носитель этого языка является гражданином Украины).
аргумент выдвигается регулярно. контраргументы (любые) ни разу не комментировались и похоже просто игнорируются.
Разве должен? ...но мы в роде на Русском беседуем.
Вот не знаю, насколько трепетно нужно относится к конкретному массмедиа, что бы из сил его смотреть. Меня, например, реклама больше напрягает, хотя даже по этому поводу я флагом размахивать не буду, не хочу. Не смотря на то, что мне в общем пофиг на каком языке передача, в скорости поставлю тарелку, т.к. к сожалению, по ящику кроме новостей смотреть в общем уже нечего.
Кино? Ну, вот мне на самом деле тоже не нравится Украинский дубляж, да и Русский тоже, т.к. потом все равно понравившийся фильм пересмотрю на языке оригинала или с субтитрами, если совсем ничего не понимаю. Если относится к Кино таки как к искусству, то язык дубляжа в общем уходит на второй план, т.к. эмоции актеров повторить в переводе практически не возможно.
ЗЫ: Хотя, есть чудные дубляжи еще Советские "Отпетых Мошеников" и "Большой прогулки" - просто шедевр, на Русском ИМХО лучше оригинала, но таких уже никогда не будет, так что не стоит заморачиваться по поводу языков, смотрите на Английском, у Вас же флюент, я так и делаю.
ЗЫЗЫ: Да, и на Украинский отлично отдублированы "Тачки" на ДВД, ИМХО одна из лучших современных работ, очень близко к смыслу и эмоционально. Отсмотрел его с удовольствием.
Последний раз редактировалось stern; 15.01.2008 в 18:08.
"Тачки" - знамя украинского дубляжа.
/* мерзко хихикает */
На форуме я пишу на родном языке, если меня будут за это банитьл, я просто форум покину. В жизни так не получится. Если бы я имел выбор, на каком языке общаться с государством, на каком языке составить договор, на каком языке иметь правоустанавливающие документы на недвижимость, если бы я имел гарантию. что мой ребенок получит образование на родном языке, то проблем бы не было. В жизни все не так, как на форуме, куда менее демократично. Государство не оставляет мне выбора, потихоньку прибирая к рукам все сферы жизни... Теперь вот до кино добрались.Разве должен? ...но мы в роде на Русском беседуем.
Вот не знаю, насколько трепетно нужно относится к конкретному массмедиа, что бы из сил его смотреть. Меня, например, реклама больше напрягает, хотя даже по этому поводу я флагом размахивать не буду, не хочу. Не смотря на то, что мне в общем пофиг на каком языке передача, в скорости поставлю тарелку, т.к. к сожалению, по ящику кроме новостей смотреть в общем уже нечего.
Кино? Ну, вот мне на самом деле тоже не нравится Украинский дубляж, да и Русский тоже, т.к. потом все равно понравившийся фильм пересмотрю на языке оригинала или с субтитрами, если совсем ничего не понимаю. Если относится к Кино таки как к искусству, то язык дубляжа в общем уходит на второй план, т.к. эмоции актеров повторить в переводе практически не возможно.
ЗЫ: Хотя, есть чудные дубляжи еще Советские "Отпетых Мошеников" и "Большой прогулки" - просто шедевр, на Русском ИМХО лучше оригинала, но таких уже никогда не будет, так что не стоит заморачиваться по поводу языков, смотрите на Английском, у Вас же флюент, я так и делаю.
ЗЫЗЫ: Да, и на Украинский отлично отдублированы "Тачки" на ДВД, ИМХО одна из лучших современных работ, очень близко к смыслу и эмоционально. Отсмотрел его с удовольствием.
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
Да я и не сомневаюсь.
Хотя я сама уже вышла из возраста, когда смотрят мультики и могу основываться только на чужих впечатлениях.
Но я, конечно, понимаю, что один удачный дубляж, сделанный к тому в Петербурге - это чрезвычайно волнующий и будоражащий воображение факт.
Так и мерещатся тонны фильмов, переведенные ничуть не хуже.
/* мерзко хихикает */
думаю что демократия в сегодняшней Украине = монархии и деспотизму!
так что "железный" занавес господа .....
хорошо что такие как вы еще не все дорвались к власти, а то с таким подходом Украина бы стала беднее самых бедных государств в Африке за пол года )))
они просто в упор не хотят видеть что одно дело говорить о 100, 1000, 10 000 людей, другое дело говорить даже не о миллионах, а о десятках миллионов людей!!!
просто им не выгодно контраргументы видеть - вот они и делают вид что "ничего не вижу, ничего не слышу" кроме своих "аргументов".
Мое субъективное мнение! :)
Социальные закладки