|
При отсутствии Ваших аргументов? Конечно, в действии все оборачивается именно так, как Вы и описали. Ведь Вы же не удосуживаете собственное эго отвечать на вопрос направленный к Вам? Тогда какого диалога Вы ожидаете от оппонента? Повторюсь, манера устраиваться по-удобней в позе задающего вопросы - как правило, обеспечена обратной связью, в аналогичном же стиле.
Следите внимательно:
Более того, сейчас Вы вообще удивились, что его народность нужно чем-то подкрепить...
После моего удивления было еще немного текста:
И если уж, украинская литература, написанная после пришествия к власти большевиков - это, по-Вашему, сплошной "новодел", то как понимать Валуевские с Эмскими Указы, ограничивающие книгопечатание на украинском языке еще до пришествия большевиков? Та мова - куда-то пропала? А появился "новодел"?
Надеюсь, смысл изложенного Вам ясен? Вопрос не об указах, спор о которых Вы перманентно стимулируете. Мне этот спор, с Вашими ознакомлениями полного текста - малоинтересен. Если интересует, почему - могу ответить. Но сейчас речь не об этом.
Хотелось бы выяснить, каким Вы себе представляете возделывание украинской культуры и языка в том числе, не существовавшего до 17-го года, или существовавшего, но не в виде "новодела"? Вы это существование представляете себе в некоторых иных формах, культуре и способах коммуникации украинского населения?
"Новодел" существовал и до 1917г. Просто после прихода к власти большевиков он начал внедряться ударными революционными темпами с использованием административного ресурса и бюджетного финансирования.
В частности по поводу вашего вчерашнего Ільченко "Козацькому роду нема переводу", вы кстати не ответили на вопрос Bwolf по поводу времени его издания, роман, как гласит Вики,
Гнобили мову москализ 1958 по 1985 рік виходив чотири рази![]()
Каким образом бюджетное финансирование влияет на формирование литературного языка, как обработанную форму общенародного, который уже существовал и развивался до этого? Если Вы имеете в виду какие-то новые лексические нормы, привнесенные в украинский язык в административном порядке, то приводите примеры. Постановления, законы и т. д. и т. п...
Вы заведомо отключаете свою внимательность в тех местах, где Вам бы хотелось блеснуть собственным умением работать с поисковиком.
Привели дату издания? - Вы умница! Подтвердили мои слова о том, что это советский писатель. Что дальше? При чем тут гнобление, если речь о языке, который уже имеет все основания считаться уникальным, как и многие другие языки мира, а не польским, румынским, либо российским пограничным наречием?
Вот именно для обработки народного и превращения в литературный, а также для его массового внедрения и нужны финансы.
А постановления и приказы были, но они касались в основном насильственного поголовного перехода на укр.мову школ, ВУЗ-ов, гос.учреждений и т.д. и т.п.
Массово и неоднократно издавать подобные романы-это и есть политика украинизации. Думаю, половина этих книжек так и осталась на складах издательств за отсутствием спроса.Вы заведомо отключаете свою внимательность в тех местах, где Вам бы хотелось блеснуть собственным умением работать с поисковиком.
Привели дату издания? - Вы умница! Подтвердили мои слова о том, что это советский писатель. Что дальше? При чем тут гнобление, если речь о языке, который уже имеет все основания считаться уникальным, как и многие другие языки мира, а не польским, румынским, либо российским пограничным наречием?
МОВА i ЯЗИК
Розмовляє наша Мова
3 Русскім Язиком.
- Мы с тобой, -
Язик говорить, -
Не в ладах живем.
Опечален мой двуглавый,
Мой родной орел
Тем, что нынче в Украине
Мало русских школ.
Малышей русскоязычных
Надобно беречь.
Ты же знаешь, как их портит
Неродная речь.
- От-такої! - каже Мова.
- Я ж сестра твоя,
То чому ж російським діткам
Шкодитиму я?
Нерозумно це - сваритись
Мові з Язиком...
- Да пойми, - Язик говорить,
- Речь же не о том.
Ты же знаешь, сколько русских
В Украине есть.
И других русскоязычных
Всех не перечесть.
- А вони, - питає Мова,
- Звідки прибули?
Ми сюди їх вербували
Чи за чуб тягли?
То чому ж російськомовні
Прагнули весь час,
Щоб не стали їхні діти
Схожими на нас?
Від столиці України
До найдальших сіл
Все ставало менше й менше
Українських шкіл...
- Ну так что ж? -
Язик питає. -
Я для всех родной.
Я - Тургенев, Достоевский,
Пушкин и Толстой.
- Не хвилюйся, - каже Мова,
- Ми шануєм їх.
Ти поглянь на руськомовних
Діточок своїх.
Подивися на модерну
Молодь у містах
Та послухай краєм вуха,
Що в них на вустах.
Що їм Пушкін? Що Тургенєв?
Що для них Толстой?
Та для них уже й Чапаєв
Більше не герой.
Знаєш, скільки тут про нього
Наплели гидот?
Петька, Анка і Чапаєв -
Пошлий анекдот.
Про Тургенєва й Толстого
Навіть річ пуста.
Де ти бачиш їхні книги?
Хто тут їх чита?
Від еротики й порнухи
Аж тріщать ларки.
Все ж то творять доморослі
Наші "русаки".
Ти у нас російськомовну
Пресу переглянь.
Чим натоптана й набита
Та газетна дрянь?
Уяви, що твій Тургенєв
Прочитав би те,
Що братва російськомовна
Про жінок плете,
Як смакує походеньки
Безсоромних дам.
Він сказав би: - Это мерзость!
Это стыд и срам...
- Ты права, - Язик промовив. -
Слушай мой ответ.
Мне от этих щелкоперов
Тоже жизни нет.
Прикрываясь русской речью,
Этот гнусный сброд
Разлагает в равной мере
Мой и твой народ.
Я скажу тебе по-братски,
Истину любя:
Ты, сестра, от этой мрази
Береги себя.
Защищайся, отбивайся,
А не то - капут.
И тебя они угробят,
И меня оожрут.
- Ну спасибі, - каже Мова, -
За такі слова.
Триста літ мене давили,
Але я - жива,
Бо мене оберігає
Божа благодать.
Вічна правда: Бог не видасть -
Свині не з'їдять.
Вы думаете, что слишком оригинальны, приведя этот стишок Глазового?
Вообще-то для подобных стишков есть отдельная тема, "Поэзия и политика" называется. Там (как и здесь) этот стишок приводили неоднократно.
Как и про корову и язык с мовой того же автора.
Уже вызывают зевотные потуги такие вот стишки...
Но постятся с завидной регулярностью.
Социальные закладки