| ||
Не пойду ни при каких обстояельствах
Пойду поржать с украинского перевода(Гоблин отдыхает)
Ходитиму до кіна регулярно(особливо на "Іронію Судьби" україньскою мовою)
Тема: На каком языке кино?
Прибыльные каналы или дотационные - это инсайдерская информация. Пока что любые СМИ ищут инвесторов, спонсоров, грантодателей и рекламодателей, ищут активно, и что, как там у них с деньгами реально?
Есть один тест на наличие рыночных доходов в предприятиях масштаба страны, а не монопольных (урвал монопольку на эфир и пару метров эфирной госграницы) или кидальных (платите за рекламу, у дяди тираж 500000, а на деле тираж в 20 раз меньше и тот идёт в утиль), и не грантовых (укрправду содержит посольство США, но считается, что это независимое СМИ). Этот тест - выпуск акций на фондовый рынок. Назовёте каналы, у которых частный инвестор может купить акции? Или Вы просто призываете верить Вам, да?
У региональных - иначе. Касса, просто касса...
Финт с уходом в тему каналов из темы "русскоязычное кино" не удался. Прекратите делать кинотеатрам голодомор или идите под суд за убытки.І взагалі, хто Вам сказав, що ті бізнесмени, які володіють каналами не зацікавленні у саме таких рішеннях Нацради?
Я выбрала третий вариант из чувства протеста
Хочу сказати, що якщо дублювання буде реально якісним,
то навіть найзавзятіші противники українського дубляжу залишаться задоволеними.
Можна згадати приклад "Сімсонів", "Друзів" або "Футурами", коли фанати цих серіалів незалежно від мови їх спілкування обирають українську версію в своїй абсолютній більшості.
Отже, головне якість!
Тут могла бути ваша реклама
Вчера смотрел фильм "12" с титрами на укрязе. Ну бред! ну какой нормальный украиномовець будет читать эти титры...а не слушать что говорят...как говорят...и какими словами. Не говорю уже о том, что титры скрывали смысл некоторых выражений и слов...а некоторые вообще пропускались.
Интересно...сколько гривен я заплатил за эти титры?
Ничего я не хочу менять (с)
Можна добавити і ІМХО, мені не складно.
Та повір мені на слово, я спілкувався з дуже багатьма і з 10 фанів 9-м більше подобається саме українська озвучка.
Навіть знайома родина яка кілька років тому переїхала з РФ дивиться саме українську версію, бо знаходить її більш смішної.
Тут могла бути ваша реклама
Маразм крепчает! Включаю 1+1 а там сериал русский идёт в украинским закадровым переводом.
Судя по всему субтитров уже не достаточно![]()
Electric yellow's got me by the brain banana!
Социальные закладки