| ||
Тема: Языковая проблема - 3D
Я вообще умиляюсь от людей, делающих прогнозы на 50 лет вперед... Прогнозу курса гривна/доллар на 2060 год тоже доверять будете?
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
В Ирландии, провозгласившей независимость от Великобритании в 1949 году, два государственных языка — ирландский и английский. Но если в 1901 году в ходе переписи населения ирландский назвали родным языком 52% населения Ирландии, то в 1971-м — только 21%. Согласно результатам переписи 2002 года, из жителей страны в возрасте от трех лет и старше 1 570 894, или 42,8%, сообщили о владении ирландским языком хотя бы в какой-то мере. Из них лишь 339 541 используют ирландский в повседневном общении, 155 039 — раз в неделю, 585 300 — реже, 459 657 — практически никогда, а 31 357 не ответили на вопрос о частоте использования языка. В Северной Ирландии, входящей в состав Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, количество владеющих ирландским языком в той или иной степени составило, по последним данным, 167 487 человек (население страны — около 1,742 млн. чел.).
В Беларуси с 1998 года государственными языками являются белорусский и русский. По данным переписи 1999 года, белорусский своим родным языком считали 73,6% жителей страны[/B], а в семьях на нем общались 37%. Однако всего лишь за десять лет оба эти показателя резко снизились. В ходе переписи 2009 года белорусский своим родным языком назвали 53,22%, а сообщили о том, что разговаривают по-белорусски дома, лишь 23,43%. Особенно низка популярность белорусского языка среди городского населения: 44,1% считающих его своим родным и 11,3% разговаривающих на нем дома. В частности, в Минске — 35,2 и 5,8% соответственно. Образование на белорусском языке в городах получают только 1,9% учеников. В Бресте и Могилеве белорусскоязычных школ нет вообще.
Можно смело предположить,что украинский язык повторит(не повторит,а повторяет)судьбу белорусского
Вход не запрещен,с чего Вы взяли? Наоборот, раз Вы любите Пушкина на мове - вот пример :
О.С.Гарматний : вступ до поеми "Руслан та Людмiла"
В Цибуломор"i дуб зелений
цiпок златий на стовбурi
i днем , i нччю кицька вчена
по цепу вештае всi днi
iде лiворуч- пiсню вие
прaворуч- байку муркотить...
потвори, лiсовик дурiе
русалка на гiллях вiсить
там на сплюндрованих дорiжках-
слiди небачених тварин
домiвка на курячих нiжках
стоiть без вiкон та дверин
примари там у лiсi милi
там на зорi нахлинуть хвилi
на берег дикий та пустий
i тридцять парубкiв моторних
виходять з-за кущiв потворних
а з ними- дядько iх морський...
там королевич за городом
тримaе в полонi царя
там промiж хмар перед народом
крзiь лiс, галявини, моря
негiдь несе богатиря
царевнi в серце впала туга
та вовченя iй замiсть друга
там ступа з Бабою- Ягою
нахабно пре сама собою...
там Кащик- цар на грошах мре
там руський дух, кацапом тхне...
я мед там коштував, бував
дубок i справдi величавий
пiд ним сидiв арап курчавий
менi все це розповiдав...
Некоторые считают перевод лучше оригинала...
К нам прилетит двуглавый наш оpел,
Настанет день которого так ждали!
Забавно... и совсем неплохо
Не стоит делать из поэта и его творчества какую-то святыню, к которой и прикоснуться нельзя...
Всякого рода пародии, стебные переделки и пр. творчество такого рода говорит о популярности...
Поскольку все это делать можно только с узнаваемыми вещами...
Последний раз редактировалось Natika; 06.06.2011 в 16:24.
/* мерзко хихикает */
кому-то выгодно считать,что проблемы нет)клоуна из себя корчить,юморить в потугах,однако,не все у нас в стране грезят о возрождении великай и могучей новоросии,посему жить можно и учить украинский можно,только ради того,чтобы не размножался новороссизм в головах людей и надеюсь,что следующая власть украинцам в этом поможет.
Социальные закладки