Пора давно принять закон "О Референдуме" и решить все накопившиеся проблемы! Если вдруг выяснится,что не хотят жить люди в унитарной стране,то согласно Закону,можно будет и устроить разбег или федерализацию. Хотя-бы экономическую.
| ||
Тема: Языковая проблема - 3D
Пора давно принять закон "О Референдуме" и решить все накопившиеся проблемы! Если вдруг выяснится,что не хотят жить люди в унитарной стране,то согласно Закону,можно будет и устроить разбег или федерализацию. Хотя-бы экономическую.
Нет, удивить меня не удалось, я в курсе, что "мова" - українською означает то же, что и "язык" по-русски, или "language" по-английски, или "langue" по-французски, и означает систему звуковых и письменных символов, используемых людьми для передачи их мыслей и чувств. И я тоже имела в виду стиль общения, но кроме стиля еще и возможности общения. Так вот относительно возможностей, мне непонятно, каким образом можно не знать, или не признавать, или не понимать языков страны, в которой родился, вырос, живешь и эти самые языки ежедневно слышишь. Ладно еще в детском возрасте, но будучи взрослым - абсурдно. Каждый может понимать, каждый может говорить, все зависит только от желания...ну, или НЕжелания. И русский, согласно украинской школьной программы, должны учить во всех украинских школах. А с этого года (для меня это особая радостная новость) во всех украинских школах города Одессы будут открыты русские классы, ура!
А мне никуда бежать не надо! Я у себя дома. Я здесь родилась и мне здесь комфортно! Бежать на свои "малые родины" должны залётные нацики,приехавшие в Одессу,нашедшие здесь кров,получившие образование,профессию,работу(заработок),влезшие в "приймы" к одесситкам(одесситам),а теперь пытающиеся укусить руку дающую.
Писатель Василий Шкляр отказывается издавать свой роман «Залишинець» («Черный ворон») на русском языке, несмотря на просьбы издателей. Об этом писатель заявил в телеэфире Ривненской облгостелерадиокомпании и на встрече с читателями в областном академическом музыкально-драматичном театре.
Отвечая на вопрос относительно переиздания своего романа на русском языке для жителей Донбасса и Крыма, Шкляр, в частности отметил: «Не могу допустить, чтобы моя книга стала инструментом русификации», сообщает «УНИАН».
=========
Вот такой вот лишенец. Естественно как всегда виноваты "прокремлевские русские нацисты".
Да... Роман «Залишинець», прям как "Невозвращенец" Кабакова.
Хуторянская идеология захватила Украину. Звезда-писатель. Пелевин от зависти ушёл в запой. Акунин подумывает о сэппуку...
Кстати, Д.Корчинский оч-чень даже не возражал против перевода своей книги "Революция от кутюр" на русский, сделанный одесситом Ройтбурдом. Они вообще, в одно время, хорошо спелись.
Слава українським українцям української України!
А может он правильно делает..
Перевод и издательство книги на русском... Окупится ли?
Я как бы не уверена что широкие массы крымчан, донбасян и одесситов ринутся в магазины покупать очередной шедевр на тему, как они гнобили несчастных украинцев и какие они оккупанты..
Что любопытно, это все он заявил в телеэфире Ривненской облгостелерадиокомпании. Не где -нибудь на Донбассе или в Крыму..
Я бы еще поняла, если бы на этой встрече присутствовали донбасские и крымские издатели, которые бы предлагали такое издание...
А то как то получается как с тем Парижем...
" - Я опять хочу в Париж! -
- А что, Вы уже были? -
- Нет, я уже хотел. -"
/* мерзко хихикает */
Табачник говорит, что украинцы "встречаются с девушками на русском языке"
Министр рассказал, какая "удивительная страна" Украина
Министр образования и науки, молодежи и спорта Дмитрий Табачник обещает увеличить количество школ в Киеве с преподаванием на русском языке, если этого захотят родители.
Об этом он сказал в интервью российской радиостанции «Эхо Москвы».
«Украина в этом смысле вообще несколько удивительная страна. У нас по статистике 77% украинцев, 17% русских, остальные – граждане других национальностей. Но при таком соотношении (77% – это больше трех четвертей) 60% населения в столице говорит, живет, общается, встречается с девушками на русском языке. Из 537 средних школ полностью на русском языке преподавание – только пять», - сказал Табачник.
«Будет больше. Если родители захотят… Это же не может делать министр», - отметил он.
Он убежден, что «родители должны понять, что человек с двумя руками, двумя языками, двумя информационными морями, он значительно сильнее и конкурентоспособнее, чем человек с одной рукой, одним языком, одним миром информации».
Табачник подчеркнул, что в Украине на сегодняшний день все нормативные акты министерства построены таким образом, что, если родители хотят обучать ребенка на русском языке, для этого есть все возможности.
Он заверил, что никто этому не мешает, а в случае нарушений рекомендует обращаться в Министерство образования.
💙💛
Якщо у свободи є ім’я. То це ім’я — Україна! © Урсула фон дер Ляйен
Это не я. Это Шкляр.
Это он отказался переводить свой замечательный роман на русский язык..
Хотя совершенно неизвестно, предлагал ли ему это кто-то...
Ну, может на всякий случай отказался,,.а вдруг предложат... а он уже тут как тут... уже отказался...
Собственно, обычно писатели радуются, когда их произведения переводят на другой язык..Как правило, в качестве популярности книги именно что используют этот критерий - на сколько других языков ее перевели...
Ну это обычные писатели.... В обычной стране...
В нашей уникальной нации такие же уникальные писатели...
/* мерзко хихикает */
Социальные закладки