| ||
Тема: Языковая проблема - 3D
Нет.
Сослагательное наклонение Вашего сообщения:Предполагает минимум три варианта ответа в зависимости от трактовки Вашего сообщения, в одной из которых Ваше сообщение вообще смысл теряет.честно говоря, если бы, не дай бог, нашу страну захватил какой-нибудь австрийский художник, я даже и через полтора века не приводил бы таких аналогий.
зато цели и идеология их порождающая осталась прежней. Любопытно что ни одно, ни второе, Вам "совсем не мешают" и Вы "не видите проблем".ну и никто не действует методами прошлого. вы за "пять оранжевых лет" хоть одно дело по языковому вопросу привести можете? чтобы кого-то посадили, расстреляли там? никто и не говорит о методах прошлого - на то они и в прошлом и не дай бог им вернуться
а у меня есть предложение - если человек ставит такой вопрос, то почему бы не пойти навстречу такому человеку, и отвечать ему исключительно на идиш? насколько я помню, то в разделе "вопросы модераторам" аналогичная проблема обсуждалась, и это не будет нарушением правил форума, а челу наверняка будет приятно.![]()
Последний раз редактировалось RаntаN; 19.05.2011 в 20:29.
Знал бы еще кто-нибудь тот идиш, который мне всякие сомнительные товарищи, не понимающие, зачем задачи на соображение решать, приписывают в качестве родного языка!
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
Севастопольских кинопрокатчиков оштрафовали за показ фильмов на русском языке
Севастополе объединение Киномир оштрафовано за демонстрацию в городских кинотеатрах фильмов на русском языке. Перевод украинских копий на русский делался по инициативе местных киношников, поскольку фильмы на украинском не пользовались популярностью у зрителей.
"Переводы начали делать еще при Ющенко, поверх украинской речи накладывали русский текст. Тогда не "наезжали" за русские фильмы. А теперь начали штрафовать", – сообщил депутат горсовета Севастополя от партии Русский блок Геннадий Басов.
По его мнению, ситуация демонстрирует, что в Украине по-прежнему остро стоит вопрос вокруг проката фильмов на русском языке. "Ни одна из партий в парламенте не прилагает усилий, чтобы изменить ситуацию", – констатировал депутат.
Басов отметил, что киевские фирмы, получающие лицензии на прокат западных фильмов в Украине, переводят ленты только на украинский язык. А копии, переведенные на русский в России, показывать в украинских кинотеатрах запрещено.
"Есть бандеровская фирма B&H, которая заключила договор напрямую с Голливудом и переводит все фильмы только на украинский. Эту компанию еще Ющенко поставил на ноги, и ситуация не меняется", – сказал депутат.
По словам самих киношников, показывая ранее фильмы с переводом на русский, закон "нарушали по просьбе зрителей".
Теперь, констатируют работники кинотеатров, жители Севастополя не смогут увидеть в залах новую часть Пиратов Карибского моря на русском языке.
Однако прокатчики считают, что молодежь, скорее всего, привыкнет к показу фильмов на украинском языке: "Вы ж карьеру не сделаете, если не будете знать государственный язык".
Ось воно як! Виявляється, що при Ющенкові не наїзжали на "русские" фільми) Давайте, давайте покричіть "Ющенко, так") Фраза "бандеровская фирма B&H" взагалі вбила)
Доборолась Україна до самого краю, гірше ляха свої діти її розпинають. (с)
Устал от всех… Хочу пожить немного один. [I](с) изобретатель водородной бомбы[/I]
Вы бы, искрометнейший Dema, указывали в своем посте, что это, мол, ирония. Надо улыбнуться. Хотя, как известно:Про сарказм и иронию ты разве ничего не слышал?
"Це не гумор. Ільф і Петров - от це гумор."(с) Арканум.
![]()
Социальные закладки