я хоть в середине 80х только пошла в 35, но помню еще по себе - от украинского языка я была освобождена. освободили как члена семьи военного.
на уроках присутствовала, понимала сначала через слово, спрашивали, соответсвенно, через раз и позволяли отвечать на русском.
потом уже, году этак в 91-92 поменялась у нас учительница, и она уже никому поблажек не делала.




Тема:


Саме цей варіант української мови, який так активно впроваджує СТБ-шний літредактор (досить відома персона в київських колах), вважається мало не канонічним. Про всі ці вибрики з мовою багато писалося, коли не так давно ламалися списи навколо змін до українського правопису. Від фраз на зразок "В новому пальті поїхати на метрі до кіна" або "побачити наживо у прямому етері" мої університетські викладачі, царство їм небесне, напевне в труні переверталися...

Социальные закладки