| ||
он русским не владеет (как сегодня выяснилось). на статьи на русском - одни отписки. поэтому доверяет только украиноязычным источникам, где хоть что-то разобрать может, и то - если его мировоззрению соответствует. а Огонек на украинском не выходил.
(кстати, то еще говно, Огонек этот перестроечный)
[QUOTE=Танкред;1798163]Споры о "Слове" бесмысленны. Оригинала никто не видел. Сама переписанная рукопись найдена в 1812г. Анализ рукописи говорит о том, что она была переписана 16 веке с учетом орфографии этого же века.
С таким же успехом можно спорить были ли эпосы других народов: "Песнь о Нибелунгмах", "Песнь об Эль Сиде", "Песнь о Гайавате". А есть ли эпос украинского народа? Или это "Энэида" Котляревского?
Well, show me the way
To the next whiskey bar...
Я не подвергал сомнению существования "Слова" как эпоса. Вне зависимости от происхождения этого произведения оно уже является: 1) эпосом; 2) древнерусским эпосом; 3) русским эпосом; 4) украинским эпосом; 5)...
Древнерусский эпос является одновременно: и украинским, и русским эпосами. Вы возражаете?
А проводить филологический анализ "от фонаря", потом на этом строить теории и доказательства, разве это правильно?
Vanitas vanitatum et omnia vanitas (Ecc.1:2)
Я это делал. Я вспомню свои старые мыслишки и перескажу кратко, так как на форуме все рассказать не получится. Фактов много, есть много событий. Каждый создает свои "хронологии событий". Кстати, ваша хронология промолдавская. Здесь очевидно, что были посеяны слухи против молдаван среди русскоязычных и именно русскоязычные устроили бунт. Есть другие более пророссийские "хронологии"![]()
Слухи? А зачем слухи, когда есть факты? Причем - очень даже по сабжу...
В марте 1988 года на съезде Союза писателей СССР в Москве было высказано предложение придания государственного статуса языкам титульных наций всех республик Советского Союза. Часть интеллигенции Молдавии была увлечена возможностью получения этнических преференций. В четвёртом номере журнала «Нистру», принадлежавшем Союзу писателей МССР, была опубликована программа с требованиями признать идентичность молдавского и румынского языков и перевести его на латинскую графику. В сентябре 1988 года было опубликовано так называемое «Письмо 66», в котором молдавские литераторы уже требовали признания государственным языком только молдавского на основе латинской графики.Источник - Википедия. Но есть и масса других. А вообще - ничего не напоминает?16 февраля 1989 года от имени Союза писателей Молдавии был опубликован законопроект «О функционировании языков на территории Молдавской ССР». Согласно проекту родители лишались права выбора языка обучения детей, а за использование в официальном общении иного языка, нежели государственного, предусматривалась административная и даже уголовная ответственность. 30 марта 1989 года был опубликован официальный законопроект о государственном языке, подготовленный рабочей группой Верховного Совета МССР, который также не отражал этнолингвистические реалии республики. Население Приднестровья считало эти законопроекты дискриминационными, там возникло стихийное общественное движение, выступавшее за два государственных языка.
И это пройдет.
Я не собираюсь Вас ни в чем переубеждать. Вы вольны делать из прочитанного такие выводы, как Вам угодно... Мое видение от Вашего отличается кардинально. Еще и потому, что события конца 80-х-начала 90-х годов я воспринимала в уже достаточно сознательном возрасте, а склерозом еще не страдаю...
Так вот, утверждение собственной этнонациональной идентичности - прекрасная штука. При одном условии - если идет не за счет ущемления кого-то другого. Именно так - причем примитивно и грубо происходило тогда в Молдавии. Именно о таком варианте мечтают и нынешние приверженцы украинской этнонациональной идеи. Молдавия эти грабли уже опробовала. Но чужие ошибки никого ничему не учат.
И это пройдет.
Я не был вчера в МГУ. Какие у Зализняка были аргументы?
Напомнили про Якобсона. Да, я забыл, он как раз и писал, что язык церкви - македонский диалект. Я не помню, чтобы Якобсон утверждал, что во всей КР был единый разговорный язык. Но, может, и забыл или не читал данную работу. Якобсон писал очень много. Поэтому дайте, пожалуйста, ссылку.
Вы прочитали приведенные мной цитаты? Вы имеете хоть какое-то представление о тех самых этнонациональных и языковых различиях, которые имели место (и имеют) даже в такой небольшой республике как Молдавия? Что - действительно не понимаете, что в Приднестровье говорили и говорят по-русски? Или не очень представляете себе, что значит, когда ваш язык "одномоментно" пытаются изъять из обращения? И не нужно сводить к латинице и кириллице. Впрочем, и дискуссии о том, что собой представляет молдавский - он собственно молдавский или румынский - имеют к конфликту такое же отношение, как Ваши с нашим тернопольским другом изыскания в области "Слова"... И, пардон, так же "интересны". Все эти исторические изыскания - не более чем перевод стрелок от того, что является проблемой именно сегодня.
И это пройдет.
Я это отлично знаю. Более того в Приднестровье народ очень плохо знал румынский в основной своей массе. Они не учили в русских школах румынскую литературы, как мы украинскую, а читали какие-то простенькие тексты. В этом смысле ситуация там заметно отличалась от украинской.
Никто никого не успел даже попытаться к чему-то принудить. И это меня и навело на размышления что конфликт вырос из пропаганды, из распускаемых слухов. Спасибо, что напомнили то, что я и хотел кратко сказать![]()
Еще раз повторю - Вас я не пытаюсь ни в чем убедить. Это бессмысленно - при Вашем-то уникальном умении не видеть очевидного. Впрочем, эту тему читаете не только Вы, так что, я, собственно, пишу больше для тех, кто воспринимать информацию способен. Так вот, тот конфликт, который возник в Молдавии в конце Союза, был усугублен во время развала СССР и тлеет до сих пор, достаточно типичен для подавляющего большинства тогдашних республик. При всем изобилии экзотических особенностей, схема достаточно проста:
1. Титульная нация имеет право на преференции, в том числе в вопросе статуса языка титульной нации как единственного государственного.
2. Этнонациональные, лингвистические, конфессиональные различия, сложившиеся в силу различных исторических условий, не видятся "в упор".
3. Национальное возрождение понимается как вытеснение и уничтожение того, что под рамки национального не подпадает (прежде всего - это русский язык).
4. Дальше - "чемодан, вокзал" и так далее.
5. Еще дальше - конфликты различной степени интенсивности - опять-таки с учетом национальных особенностей и степени радикализма местных сепаратистов, для которых подобные конфликты являются питательной средой.
Такой вот простенький сценарий. Под названием "Грабли, на которые мы наступаем".
И это пройдет.
Не на всей КР. Якобсон, вместе с большинством палео-лингвистов, делил диалекты на три группы, Юг-Центр-Север, а нынешние познания говорят о том, что этих зон было всего две : северо-западная и юго-восточная, причём последняя включала и Киев и Владимир. Всё это утверждает сам Зализняк, с которым сотрудничают сотни людей из десятков научных центров, и на легковесного проходимца он, вроде бы, не похож. Хотя в такого рода обобщениях безусловно остаются сомнительные и гипотетические зоны. Серьёзных опровержений мне пока не попадалось.
А аргументы - анализ тысяч документов на древнерусском языке, 11-14-го веков, циркулировавших в Киеве, Новгороде, Владимире...
Точных ссылок на Якобсона не знаю ; на него ссылается сам Зализняк. У Якобсона есть что-то о "сравнительно-исторических реконструкциях, о синхронии и диахронии" ; наверное, там надо искать...
Социальные закладки