|
Бог вам судья :
Не лѣполи ны бяшетъ, братiе, начяти старыми словесы трудныхъ повѣстiй о пълку Игоревѣ, Игоря Святъславлича! начати же ся тъй пѣсни по былинамь сего времени, а не по замышленiю Бояню
Не начать ли нам, братья, по-стародавнему скорбную повесть о походе Игоревом, Игоря Святославича! Или да начнется песнь ему по былям нашего времени - не по замышлению Боянову!
Почнемо, браття, пісню невеселу Словами призабутими старими Про Ігорів згорьований похід.
Почнемо не за вимислом Бояна, А просто, як насправді все було
St-Andre, вот здесь очень интересная статья по поводу исторической ретроспективы развития языков киевской руси.
украинопишущим свидомитам это можно не читать - все одно "маячня"Оригинал : «Не така ли, рече, река Стругна, худу струю имея, пожьрши чужи ручьи и стругы, рострена к усту ? Уношу князю Ростиславу затвори Днепръ темнее березе. Плачется мати Ростислава по уноши князи Ростиславе».
Перевод Дм. С. Лихачёва : «Не такова-то, говорит он,_река Стугна : скудную струю имея, поглотив чужие ручьи и потоки,_расширенные к устью, юношу князя Ростислава заключила. На тёмном берегу Днепра плачет мать Ростиславова по юноше князе Ростиславе.».
Перевод М. Ф. Рыльского : «Не така ж та_річка Стугна. Що мало води в собі має, та чужі собі забирає потоки, широко в гирлі розливаючись ! Потопила вона край темного берега юнака князя Ростислава. Плаче мати Ростиславов по юнакові Ростиславу-князеві !».![]()
Последний раз редактировалось Relayer; 06.10.2007 в 00:32.
где вы увидили аргументы??класно, кончено, что нам рассказали, что мы все безграмотны. и что автор хотел этим сказать? с украинским ситуация еще печальней
журналистов я не знаю, а вот политики явно не думают на украинском. откуда автор взял такое предположение?.. и тут мы возвращаемся к синиму честеруПервая - киевские журналисты и политики думают по-украински![]()
Св. Андрей, все это чистая фальсификация истории. Извините. С 11 века очевидно влияние диалектов на письменность (собственно с 11 века есть, что более или менее анализировать). Очевидна разница между новгородским и киевскими граффити. В киевских граффити есть полно того, что принято сегодня всякими украинофобами называть полонизмами (г.о., кажется, профессии). Это несмотря на сильное влияние книжной письменности на граффити. Очевидены диалектные поползновения в Изборниках 1073, 1076 годов. Еще более в "Житии Саввы", например.
Вообще вопрос сложный и очень проблемный из-за малого количества источников. Люди здесь большей частью не имеют базовой подготовки. Не хотелось бы сочинять на страницах форума учебник. Не понимаю только зачем вы вводите людей в заблуждение.
Эразмус расскажите мне непосвященному зачем Вы слово граффити употребили ? Я так понимаю что творчество на заборах.
ЗЫ.не прикалываюсь.
Не надо меня с Первоапостолом Руси путать... Мой ник ни к какой святости отношения не имеет.
Те банальности, что Вы приводите, никоим образом не видоизменяют общей картины. Основанной на многих тысячах объёмистых документов, а не на "граффити".
Но я понимаю такого рода раздражение, ибо у многих русских на "полонизмы" какая-то нелепая, болезненная реакция, словно они - эдакая пакость, по сравнению, скажем, с "черемиссизмами". К тому же, у всех славянских языков есть и общий фонд, и в использовании его нет ничего зазорного.
Что же касается главной темы, степени близости языку Киевской Руси, то если Вас не убеждает лингво-статистика, а продолжает соблазнять политико-мистика, то и это вполне почтенное "заблуждение", в котором никто не вправе отказать...
Во первых олбански не путать с албанским )))
Это таки из России, из "центра славянизма" из колыбели русского языка .....
А давайте проведем конкурс "Современные наследники Пушкина".
Я предлагаю отдать первую премию русскому негру Сереге за русский народный реп "Миллион долларов США " )
Социальные закладки