|
Истерика?
Вы телевизор и новости проглядывали?
Да и Вы сюда зашли именно из-за этого случая.потому что..
При этом все лицемерно предпочитают не замечать,где кроется источник зла.
Рыба гниет с головы...правда,чистят ее с хвоста.
Что и блестяще подтвердил данный случай.
Валом.
На Украине существует дискриминация русскоязычных граждан, поскольку государственная политика нарушает права и свободы русскоязычных граждан в тех сферах, в которых регламентирует употребление языков.
Об этом в своей статье для «Зеркала недели» пишет эксперты Киевского центра политологии и конфликтологии Михаил Погребинский, Михаил Белецкий, Евгений Большов, Денис Кирюхин и Алексей Толпыго.
По их мнению, эта политика направлена на ликвидацию русских школ (что практически уже достигнуто в Западной и Центральной Украине), на значительное снижение доли русского языка в теле- и радиоэфире; делаются попытки ограничить ввоз русскоязычной литературы в Украину. С другой стороны, в субъективном отношении, дискриминация переживается как несправедливость, совершенная по отношению к личности. Как отмечают эксперты, по данным исследования, подавляющее большинство (84,6%) опрошенных заявили, что им не приходилось сталкиваться с нарушением их прав и интересов, связанных с языком общения за последние пять лет. И только 13,4% сказали, что им приходилось довольно часто (5,3 %) или редко (8,1%) сталкиваться с подобным.
При этом эксперты указывают, что подавляющее большинство (76,4%) из тех, кому приходилось сталкиваться с нарушением их прав и интересов, связанных с языком общения, — русскоязычные, почти 70% — жители юго-восточной Украины.
Тот факт, что дискриминированными считает себя лишь относительно небольшой процент граждан, эксперты объясняют совокупностью нескольких факторов. С одной стороны, тем, что «суровость законов смягчается необязательностью их исполнения», и этот фактор, действовавший еще в царской России, продолжает действовать и сегодня на постсоветском пространстве. (К примеру, законодательство практически запрещает использование русского языка в судебной сфере, однако фактически судебные процессы, как показали наши исследования, практически всегда и всюду идут на языке, удобном участникам процесса.) С другой стороны, значительная часть русскоязычных украинцев либо принимает, либо даже одобряет украинизацию, полагают эксперты.
Они также уверены, что при формировании государственной языковой политики ссылки на данные переписи 2001 года не вполне корректны, поскольку в ней измерение языковой ситуации было осуществлено методически некорректно. Данные любой переписи и трактовка ее материалов не только отражают реальность, но и являются средством конструирования этой реальности, отмечают эксперты. По их словам, в данном случае это выразилось в том, что языковая ситуация в переписи измерялась единственным вопросом о том, какой язык является родным для респондента. Так, 67,5% украинцев назвали своим родным языком украинский, 29,6% — русский, другие языки — 2,6%.
«Очевидно, что такой «простой» способ языковой идентификации полностью соответствует поговорке «простота — хуже воровства»», — отмечают эксперты. При этом они процитировали профессора Николая Шульгу, который обращает внимание на крайнюю неоднозначность самого понятия «родной язык»: «Заполняя опросный лист переписи, люди подразумевали, как мы убедились, совершенно разные вещи. На вопрос «Как вы считаете, что такое родной язык?» более трети (34%) опрошенных ответили, что «это язык, на котором я думаю и могу свободно общаться». Почти столько же (32%) заявили, что это «язык национальности, к которой я принадлежу». Еще 24% респондентов считают, что родной язык — «это язык, на котором говорили мои родители». По мнению 8% ответивших, родным языком является тот, «на котором я говорю наиболее часто». Очевидно, констатирую в этой связи эксперты, что вопрос о родном языке измеряет совершенно разные вещи у разных людей, а значит — не измеряет ничего.
Есть определенные требования к работнику. Говорить, что вас дискриминируют по языковому признаку, если вы не знаете японского, а хотите работать переводчиком с японского - тупизм. Так и с госслужащими. Они обязаны знать как минимум русский и украинский, а остальные - в зависимости от ситуации.
Касательно вашего вопроса почему они обязаны говорить с вами на русском/украинском - потому что если они отказываются - они вас дискриминируют. Если не могут - не соответствуют должности.
...когда-нибудь здесь будет город-сад...
Я хочу сказать что те кто требует для русского языка больше полномочий чем у него сейчас есть имеют язык без костей если бы они оплачивали эти введения из своего кошелька то желающих , что либо вводить кому либо былобы меньше , а так приезжают из России и требуют , агитируют , потому-что им что-то мешает и пофиг что если так случиться то это будет мешать кому-то другому . Кстати евреи в отношении языка более гибкие чем кто либо .
судопроизводство пропустили
притянуто за уши. требуется выводить формулы, к-рые ни один чиновник не признает.Касательно вашего вопроса почему они обязаны говорить с вами на русском/украинском - потому что если они отказываются - они вас дискриминируют. Если не могут - не соответствуют должности.
а для некоторых из них (судей) вообще четко указано - только украинский.
Телик не смотрю. Только никелодеон с дочкой или Animal Planet сам. А что уже и туда попал сержант? Прям звезда. Скоро будет рекламировать валенки или красные труселя с серпами и молотками.
Да. Есть такое.При этом все лицемерно предпочитают не замечать,где кроется источник зла.
Рыба гниет с головы...правда,чистят ее с хвоста.
Что и блестяще подтвердил данный случай.![]()
...когда-нибудь здесь будет город-сад...
Про судопроизводство. Там тоже не все так страшно.
Насчет признания чиновниками законов - можно просто сказать, что согласно такой-то статье, такого-то закона, вы имеете право получить информацию от чиновника на русском. 99% что он/она/оно не знает что это за закон и что там написано, но чтобы не попасть быстренько перейдет на русский.Стаття 18. Мова судочинства
Судочинство в Українській РСР здійснюється українською мовою.
У випадках, передбачених у частині другій статті 3 цього
Закону, судочинство може здійснюватись національною мовою
більшості населення тієї чи іншої місцевості, а у випадках,
передбачених у частині третій цієї ж статті, - мовою, прийнятною
для населення даної місцевості.
При розгляді в судах кримінальних і цивільних справ особам,
які беруть участь у справі і не володіють мовою судочинства,
забезпечується право ознайомлення з матеріалами справи, участь у
судових діях через перекладача, право виступати в суді рідною
мовою.
Слідчі і судові документи вручаються особам, які беруть
участь у справі, на їхню вимогу, в перекладі рідною мовою або
іншою мовою, якою вони володіють.До трактовок дело даже не дойдет.
...когда-нибудь здесь будет город-сад...
При этой власти эксперты говорят одно при другой говорить будут другое , продажные суды где взять не продажных экспертов . В отношении школ считаю должны решать родители детей если они хотят , чтоб их дети учились в украинской то они должны быть в наличии в русской то тоже должно быть наличие и учителя соответственно готовиться должны , чтоб легко могли переходить с одного на другой язык .
*/казнить нельзя помиловать
угу. у них два госа: еврейский и арабский)
вы уже посчитали затраты на второй гос? выкладывайте, хочется ознакомиться.
вот именно , "понаприехали тут и требуют")а так приезжают из России и требуют , агитируют , потому-что им что-то мешает и пофиг что если так случиться то это будет мешать кому-то другому
генеалогическое древо демонстрировать?)
и чем вам лично мешает второй гос?
"Почти столько же (32%) заявили, что это «язык национальности, к которой я принадлежу»."
всегда подозревал что за счет этого и получился этот пресловутый не отражающий действительности результат![]()
вы здесь не видите ущемления по язіыковому признаку?Стаття 15. Мова, якою здійснюється адміністративне
судочинство
1. Адміністративне судочинство здійснюється державною мовою.
2. Особи, які беруть участь у справі та не володіють або
недостатньо володіють державною мовою, мають право користуватися
рідною мовою або мовою, якою вони володіють, а також послугами
перекладача в порядку, встановленому цим Кодексом.
3. Судові документи складаються державною мовою.
{ Положення статті 15 визнано конституційними згідно з Рішенням
Конституційного Суду N 8-рп/2008 ( v008p710-08 ) від 22.04.2008 }
можно сказать- можно не сказать.Насчет признания чиновниками законов - можно просто сказать, что согласно такой-то статье, такого-то закона, вы имеете право получить информацию от чиновника на русском. 99% что он/она/оно не знает что это за закон и что там написано, но чтобы не попасть быстренько перейдет на русский.До трактовок дело даже не дойдет.
закон с четкой формулировкой где?
У вашей кучки одно мнение но есть другие люди с другим мнением и я бы с вами согласился но русскому дали статус , а дальше действительно "понаприехали и требуют". Еслиб я так любил русский язык как вы давно уехал бы в Россию и дискусии не вел ладно тот кто жил , а кто приехал чтоб быть недовольным и иметь причину для праведного гнева .
Социальные закладки