| ||
Яворівський каже, що БЮТ роздобув листа, якого не розголошує Литвин
ОБСЄ рекомендує українській владі утриматись від розгляду законопроекту про мови у його теперішньому вигляді та висловлює сподівання, що його оцінка та рекомендації будуть враховані Верховною Радою.
Як передає кореспондент УНІАН, про це повідомив член фракції «БЮТ-Батьківщина» Володимир ЯВОРІВСЬКИЙ сьогодні на брифінгу.
За його словами, на адресу керівництва парламенту надійшов лист від ОБСЄ з висновком щодо закону про мови.
«Чомусь Володимир ЛИТВИН не розголошує цього листа. Але нам вдалося роздобути його через посольства", - повідомив депутат.
За словами В.ЯВОРІВСЬКОГО, у висновках ОБСЄ вказується, що законопроект майже виключно зосереджується на захисті та просуванні російської мови та не передбачає належного захисту мов менш чисельних національних меншин. Також, на думку ОБСЄ, даний законопроект може мати потенційний негативний вплив на позицію та використання державної мови.
«Таким чином шовіністичному, антиукраїнському котлу в Украйні завдано серйозного удару з боку одного з найвищих європейських інститутів», - зазначив В.ЯВОРІВСЬКИЙ.
Він також додав, що це є реальною підтримкою з боку Європи “нашого національного духу, української мови».
Як повідомлялося, законопроект "Про мови", з приводу якого в Україні пройшли акції протетсту суспільства, внесли торік на розгляд ВР народні депутати Олександр ЄФРЕМОВ (Партія регіонів), Петро СИМОНЕНК (КПУ) і Сергій ГРИНЕВЕЦЬКИЙ (Блок Литвина).
Інститут політичних і етнонаціональних досліджень імені Кураса Національної академії наук України негативно оцінив цей проект закону.
Раніше негативну оцінку законопроекту ЄФРЕМОВА-СИМОНЕНКА-ГРИНЕВЦЬКОГО дали наукова рада Національного університету «Києво-Могилянська академія», Інститут української мови НАНУ та Інститут мовознавства імені Потебні.
http://www.unian.net/ukr/news/
Ну не совсем так. Языки подвержены влиянию извне,это нормально.Развиваясь они пополняются какими-либо терминами.
В нашем случае имела место длительная оккупация русских земель поляками.Русский язык напитался полонизмами,а при большевиках начался процесс усиленного внедрения новодела,как и после 91-го. Слова специально переделывали,чтобы отдалить их произношение от общерусских.![]()
"Да, человека не понимают." - Кто? - Все. И он сам не понимает себя."
А состряпайте табличку,будьте любезны.
И может расскажите,когда чехи или кто еще кроме поляков оккупировал русские земли?
Ти сам то хоч розумієш, що показувати такі приклади - це рівень найнеосвіченішої людини ?
Ті, хто таке складає самі настільки неосвічені, що навіть у цьому коротесенькому переліку, де спеціально підібрані однакові українські та польскі слова (а не однакові російські та татарські, чи фіно-угорські) себе ж підставляють.
От наприклад, відкривши словарь російської мови Даля, елементарно дізнатися, що слова "наказ, наказувати" та "кара" у російській мові на більш раньму етапі мали зовсім різне значення. А "наказивать" в значенні "карати" (http://slovar.plib.ru/dictionary/d7/17392.html) - це московський новояз, який не затронув українську та польську мову, які звісно мають спільне походження з так званою російською, від головного слов'янського племені, яке мало назву поляне.
Социальные закладки