
Сообщение от
tmac9
Вот именно, зачастую понять ничего нельзя((
А когда друзья приезжают из Москвы, Питера, Нижнего, эмигранты из-за бугра, очень хотят в кино, но не могут пойти, потому что говорят, что ничего не понимают для них это не выносимо,и даже зачастую те, кто наши и отсюда родом...
Я говорил совсем не об этом. Понять можно все. Это раз.
А проблемы гостей эмигрантов - это их собственные проблемы. Если вы приедете в Китай или Зимбабве, тоже вряд ли найдете там русский дубляж в кино и по ТВ. Это два.
Проблема в другом - людям свойственно выбирать качественный продукт. А качественней на данном этапе озвучка от российских студий (и закадровая и в форме полного дублирования).
К тому же большая часть населения нашего города говорит на русском языке (вот
это главное, а не какие-то желания эмигрантов). И то, что их заставляют смотреть в кино (на законодательном уровне) фильмы исключительно с украинским дублированием (часто некачественным) - это просто неправильно. От этого страдают и кинотеатры (которые банально теряют прибыль), и зрители.
Теперь насчет сериалов. Качественные американские сериалы у нас вообще мало переводят. Наши тв-бизнесмены предпочитают пустить в эфир дешевые украинские либо российские поделки, чем покупать права на показ дорогого американского сериала. В Одессе Хауса и компанию крутят вообще нелегально с озвучкой от Лостфильм. На нескольких крупных каналах вроде СТБ делают свою (кстати, неплохую) озвучку. Но таких примеров очень мало, так что тут говорить вообще не о чем. А насчет студий, представленных в интернет, вроде Лостфильм, Новафильм - украинских аналогов, сравнимых по качеству, я не знаю. Так что вообще не знаю, откуда взялись разговоры "про мову" в
этой теме.
Моя позиция по языку такая: русский язык для меня, как и для большинства одесситов с детства основной - тот, на котором я предпочитаю общаться, и который я воспринимаю с экрана с бОльшим удовольствием. Но мы живем в Украине и даже в нашем русскоязычном городе украинский язык должен иметь полные права, но, подчеркиваю, не "монопольные". Заставлять кинотеатры показывать "некачественное (пока), но
украинское" вместо "качественного (уже) русского" - это неправильно. Кинотеатры из-за этого теряют прибыль. Это ведь не государтвенные организации, а частный бизнес, они должны иметь право закупать то, что имеет спрос, а не что им говорят покупать дяди из Киева. Да и зрители лишаются свободы выбора. И т.д., и т.п.
Часто слышу, как люди в кассе кинотеатра спрашивают, на каком языке фильм, и услышав ответ (знаете какой), разворачиваются и уходят. Но это вовсе не из-за языка. Просто не всем хочется идти на фильм, и следить не за сюжетом, а за приколами перевода.
Социальные закладки