Необходимость в обязательном украинском дублировании отпала, а требование выполнять (независимо от языка) дубляж на Украине всё ещё в силе?
|
Необходимость в обязательном украинском дублировании отпала, а требование выполнять (независимо от языка) дубляж на Украине всё ещё в силе?
— Верить в наше время нельзя никому. Порой даже самому себе. Мне можно! ©
Что как ?
У каждой книги есть издательство и есть фамилия переводчика, у каждого фильма есть контора которая занимается прокатом и предпрокатной подготовкой. Тяжело запомнить название прокатчика ? Есть союз защиты прав потребителей , можно написать заявление с требованием вернуть деньгиПочему на то чтобы защитить себя и свои права не хватает фантазии и знаний законов ?
где эти данные указаны на афишах и в телепрограммах, анонсах и трейлерах?
Смотри вышеТяжело запомнить название прокатчика ?
Без маниловщины никак?Есть союз защиты прав потребителей , можно написать заявление с требованием вернуть деньги
Ввиду вышеизложенного - совершенно безосновательно.Почему на то чтобы защитить себя и свои права не хватает фантазии и знаний законов ?
Устал от всех… Хочу пожить немного один. [I](с) изобретатель водородной бомбы[/I]
Обязательный украинский дубляж в кинотеатрах отменен
наконец-то!!!
Fraus meretur fraudem
Ложь порождает ложь
Министерство опровергло информацию об отмене украинского дубляжа в кинотеатрах
Регионалы такие регионалы. И русский язык всем будет государственнным, и дубляж, все будет.
Последний раз редактировалось VLD; 29.10.2010 в 19:25.
Социальные закладки