Кто-то читал Пушкина на украинском из нынешней программы?
Нет, почитайте, зачитаетесь, особенно строки про "Вченого кота"![]()
|
Кто-то читал Пушкина на украинском из нынешней программы?
Нет, почитайте, зачитаетесь, особенно строки про "Вченого кота"![]()
То ли общество деградирует, то ли я умнею?
Знаете, я по этой системе занималась с 5 класса. У меня не было русской литературы, только зарубежная. Ничего страшного не произошло. Возможно потому, что у меня был очень хороший преподаватель, и все произведения русских классиков мы проходили не в украинском переводе, а на великом и могучем. Насколько я помню, программой было разрешено проходить произведения на языке оригинала.Хотя от своего преподавателя по украинскому языку и литературе я слышала, что в Мариинке "Евгения Онегина" учили в переводе на украинский. Думаю, тут ещё и от самого преподавателя зависит многое![]()
Бить точно, уходить быстро.
А я "Евгения Онегина" не учил. Очень не понравилось![]()
Симулянт - несуществующий обьект, который прикидывается существующим
УЖАС!!!
Я учила нормальную русскую литературу в 51 школеНикаких диких переводов на украинский! Зачем это надо?
Почему на уроке английского говорят на английском, а на уроке русского надо говорить на украинском. Причем в 1-ом случае тобой будут восхищаться, что ты такой талантливый, а во 2-ом случае будут орать: "переходь на українську!!!"
Это же знания!!! Я рада, что оба языка знаю! Зачем отказываться от русского???
Интересно, учителя русского перейдут на украинский?... У меня учительница из России вообщеочень сомневаюсь...
у меня знакомая учится в гимназии. там, конечно, все на украинском. я как увидела в её хрестоматии "Злочин и кара" - меня так и передернуло. бедный Достоевский!
В 10-11 классах - была уже зарубежная, преподавательница - никакущая, она нам на укр, мы на русском, мол мы читали так. И если честнео забивал на те уроки, не интересно было. Все равно поставит - куда денеться.
А вот насильное внедрение укр. мовЫ - очень не нравиться, язык разве что для того чтоб поляков понимать, а так без надобности. И не надо говорить мол "Сколько человек языков знает столько раз он и человек", зачем знать язык которым не пользуешься?
В незначительном количестве такие люди есть всегда. Но их будет тем больше, чем тупее и насильственнее будет внедряться язык. Как давно известно, действие равно противодействию. Но еще страшнее, что будут появляться люди, которые думать будут так же, а говорить по другому (собственно они и будут главными "внедрителями").
Вот простой пример. У меня есть знакомая учительница. Общаемся мы на русском языке, но если она звонит мне из школы, она говорит на украинском. Может я чего-то не понимаю, но мне это кажется ненормальным.
ТО Є ТАК!!!
Я аж не сразу поняла... пока не прочитала, что Достоевский. ;D
Они не понимают!!!! Если б я была министром образования, я бы думала не о языке, а о том, как заставить детей хотя бы читать то, что есть в школьной программе! Ведь многие не читают даже этого! А тут ещё и украинский...
Я бы не читала в переводе!
Меня бесит, что наша "элита" язык ломает, пока скажет что-то на государственном, учителям тяжело пересторится, они еле говорят... а мы должны читать всё это!!!!!
Бить точно, уходить быстро.
Это не отговорка, это реальность. Я, если начинаю говорить на каком-то языке, то мне тяжело переключится обратно, я слова банально забываю
Про настроение - ещё более серьёзно. Или Вы не видели никогда, как отличается школьная учительница "в классе" или вообще внутри помещения школы и в обычной жизни?
Симулянт - несуществующий обьект, который прикидывается существующим
На родной переключиться тяжело не бывает, а на приобретенные - несомненно. Для нее русский - родной.
Должен Вам сказать, что мои Учителя - не менялись в зависимости от обстоятельств, за что я им глубоко благодарен. А то, о чем Вы говорите, я видел часто, гораздо чаще, чем хотелось бы. И касается это не только учителей.
Это просто разные социальные роли, которые играет человек. Ничего зазорного в этом нет. Или Вы не обращали внимание на это.
К примеру: в классе учится дочь преподавателя. Вести ли ей с дочерью себя так же, как и дома, или как положено учителю?
Может быть переключаться на родной и не бывает тяжело, я же легко забываю слова и русского языка.
Симулянт - несуществующий обьект, который прикидывается существующим
Английский язык бы лучше нормально преподавали...
Из программ ВУЗОв категорически необходимо исключить следующие общеобразовательные предметы такие как История Украины, Философия Религиеведение, математику давать только в необходимом для специальности объёме...
А то у нас в ВУЗах столько ненужных предметов для общего развития...а с иностранными языками например довольно слабовато!
Одесский Жеребец
Человек должен быть развит во всех сферах (может, громко сказано во всех, по крайней мере, в как можно большем количестве)! Если преподавание не будет доведено до должного уровня, то и поколение подростающее не будет доведено до должного уровня...
Отказ от русского языка...? Глупо... Как можно искоренять то, что существует долгое время и не несет вреда!!! Русские классики изучались уже много лет и их произведения действительно заслуживают внимания!!! Если все начнется с перевода на украинский язык, то вскоре может перейти вообще к отказу от изучения их произведений!
Будет больно и обидно, если мы допустим это!
Человек есть то, о чем он думает целый день...
MASLO пора от широкой специализации переходить более к узкой! Человек должен быть специалистом своего дела безо всяких там ненужных лишних знаний!
Одесский Жеребец
Может быть ничего зазорного и нет. Во всяком случае осуждать за это нельзя. Но я считаю унизительным для себя приспосабливаться. Во всяком случае к сильным. К слабым - это вполне приемлемо.
Для меня ответ однозначен - конечно, так же. Просто дома надо вести себя так, чтобы это не надо было прятать от других. Как только учитель начинает вести себя не естественно, а так, как предписывает кто-то, он перестает быть учителем, а становится проводником идей. Учить надо собой, то есть всегда оставаться самим собой. Тогда тебе поверят. А что будет иначе - посмотрите вокруг...
Может быть русский для Вас не родной (это не в обиду, просто констатация). Вы разве не замечали, что в стрессовых ситуциях человек переходит неосознанно на родной язык, хотя бы просто вставляет слова из родного языка.
Последний раз редактировалось Jorjic; 10.06.2007 в 23:37.
Социальные закладки