|
Вопрос не спорный ни разу. Тут мне написали ViKtorya(бред безграмотеев) ,там - ViCtoIa. Имела полное право, так и записали. О фамилии умолчу, переводчики фиговы.
Я что хочу сказать. Есть фамилия, имя, с какого рожна переводить на непонятно какой язык? Не парьтесь, пишите как есть. А то фамилия Воробей, превращается в Горобец. Тьху!
Доктор Калембет, отбывший пять лет своего лагерного срока, не справился с послелагерной волей и через год покончил с собой, оставив записку: «Дураки жить не дают».
Ну так требуйте, чтобы записывали со второй страницы паспорта. Паспорт у Вас есть? Есть. В паспорте на русском языке написано? Написано. Имеете полное право требовать, чтобы и в других документах писали так, как написано в паспорте. Если это действительно так уж принципиально.
Доктор Калембет, отбывший пять лет своего лагерного срока, не справился с послелагерной волей и через год покончил с собой, оставив записку: «Дураки жить не дают».
Я ж говорю - вопрос в том, насколько тебе это нужно. Если вопрос принципиальный - то реально. Если так, абы поболтать, то, естественно, что нет. Это не только с именами - это вообще с любым вопросом, связанным с общением с чиновниками. От самых мелких до более или менее крупных.
Доктор Калембет, отбывший пять лет своего лагерного срока, не справился с послелагерной волей и через год покончил с собой, оставив записку: «Дураки жить не дают».
Согласно данной инструкции меняли написание фамилий.. Возможно и сейчас меняют..
http://liknep.com.ua/viewtopic.php?p=646#646
В любой цивилизованной стране чиновники записывают имя и фамилию в документах так, как хочет владелец,
и независимо от мнения чиновников!!
Чиновники не имеют права вмешиваться в личную жизнь человека.. Права личности неприкосновенны..))
А вы посылаете людей в суд за именем и фамилией.. Дикость это с точки зрения цивилизованного человека((
Последний раз редактировалось Фэй; 12.07.2010 в 01:27.
Ладно, тебе видимо доказательства не нужны, но всё же
Смотри расклад: права на вождение. Фамилия у меня состоит из девичьей(вполне себе русская такая распространнённая ), через дэфис мужняя, иностранная. Так вот, так как изгадили (у них типо программка такая особенная в компутере заложена) перевели эту фамилию, что гайцы сверяя докУменты, радостно потирают ручки. И всё законно. Тьху!
Имя Николай, в переводе с греческого - Победитель народов (Ника - богиня победы) Так что, Мыкола тут нипричем! При переводе теряется смысл имени...
Так же, кстати, и с городом НИКОЛАЕВ - он получил свое название в честь взятия Очакова в день Святого Николая! А что такое Мыколаив? И какую смысловую нагрузку несет это название?
Последний раз редактировалось Cetus; 12.07.2010 в 06:14.
И шо характерно - "переводятся" как правило, "русские" имена
http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%...B5%D0%BD%D1%81
Иностранцев не трогают...
http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%...B5%D0%BD%D1%81
Социальные закладки