Зачем далеко ходить? Неужели никто не читал "Енеиду" Ивана Котляревского? И после этого я слышу рассказы, что украинский язык быстренько придумали в конце 19 века?
|
Зачем далеко ходить? Неужели никто не читал "Енеиду" Ивана Котляревского? И после этого я слышу рассказы, что украинский язык быстренько придумали в конце 19 века?
Кому тут в телевизор?
Лінгвісти знають, що в Київській Русі існувало 4 наріччя (ісля розпаду виникло п'яте, на основі якого виникла сучасна російська літературна мова), два з яких утворили українську мову (південне і південно-західне), одне - білоруську (центральне) і два - російську (північно-західне і північно-східне, яке виникло пізніше).
Краще згинути вовком, ніж жити псом!
Звичайно відрізняється, тоді й розмовна мова трохи відрізнялась, а це літературна, хоч і створена на основі розмовної. Але це доводить, що жителі південої русі не російською говорили, бо за півтори-дві сотні років залежності від Польщі більшості українських земель так сильно мову не зміниш.
Краще згинути вовком, ніж жити псом!
Чебурашка, кстати, извините за грубость. Я бы набросал ссылки на книги в сети, но у меня их нет и не знаю где их искать. А сканировать книги и слать большие файлы - это просто очень сложно.
Последний раз редактировалось Erasmus; 08.05.2007 в 07:17.
Этот мир, не совершенный, состоит из всех из нас. Он прямое отражение наших чуств и наших глаз.
Этот мир не станет лучше и не станет он добрее, если сами мы добрее не станем.
(@ Игорь Тальков, Этот мир).
Этот мир, не совершенный, состоит из всех из нас. Он прямое отражение наших чуств и наших глаз.
Этот мир не станет лучше и не станет он добрее, если сами мы добрее не станем.
(@ Игорь Тальков, Этот мир).
Да ладно, особенно на фоне пермяков они совсем непривычно выглядят. У нас в школу полковничьих сынов в своё время из Москвы переводили, вот со смеху падали выходцы из деревень, что при Иване Грозном ещё основаны и привыкшему к старой форме языка. Такое ощущение, что ребят из Москвы зацикливало на букве А и у них всегда получалось, если с растановкой ударения, примерно так: БаА'атон, аА'аптека, МаА'асква.
А сейчас радио и ТВ и акцент сгладило, и диалект уравняло, нонче диалекта у них уже почти нет, правда и москвичей коренных на фоне приезжих мало.
Последний раз редактировалось ladserg; 08.05.2007 в 04:57.
Этот мир, не совершенный, состоит из всех из нас. Он прямое отражение наших чуств и наших глаз.
Этот мир не станет лучше и не станет он добрее, если сами мы добрее не станем.
(@ Игорь Тальков, Этот мир).
На юге говорят что москвичи не а-кают, а растягивают гласные.
А вообще, акцентов в России много. Ко мне недавно друзья из Ростова-на-Дону приезжали в гости, так я слушала и умилялась с этого неповторимого акцентика. Совершенно по-иному говорят в Костроме. А в Сибири вообще интонация другая. Там любое повествовательное предложение произносят так, как будто это вопрос=) Ну, плюс словечки специфические, конечно...
Поймайте и спроситеНикто этого точно не знает
Судя по графити больше похоже на украинский, чем на русский. Хотя и от совр. украинского, разумеется, отличается. И от всех современных языков он отличается. Все языки меняются
То есть, действительно, строго говоря, его нельзя назвать вполне русским, украинским или отождествить с каким-то другим современным языком.
Проблема с письм. памятниками, что их писали по-болгарски. Оттуда пришла на Русь письменность. По разным бытовым записям и графити видно, что болгарский, он же церковнославянский, он же язык текстов, не был разговорным.
Я еще в перерыв попробую спросить у лингвиста, который со мной тут работает.
Социальные закладки