| ||
Уважаемая Людмила Славута,Вы так много всего разного написали,но вывод ваш - неверен.Если я -русскоговорящая украинка (обе фамилии моих родителей украинского происхождения),рождённая в городе и живущая в городе,которые испокон веков имеют древние,сильные исторические корни с Россией,чем с новообразованием под названием Украина ( и мы не знаеем как долго она просуществует в очередных руинах ) ,то это вовсе не значит,что я должна думать на украинском языке,должна заставлять своего ребёнка учиться ( то есть думать) на неродном для неё языке (который она не слышит на улицах и в своём окружении ),объясняя ей,что она живёт не в Одессе,а на Украине (стране,где в соответствии с названием,должны жить только украинцы,которые когда-то могли быть евреями,русскими,поляками,греками и болгарами).И не надо в который раз приводить в пример Америку,Канаду или Францию.Если вы,по экономическим соображениям,желая улучшить своё материальное состояние, переезжаете в эти страны, то будьте любезны выучить язык того народа ,кто больше всех постарался на благо этой страны (или просто так сложилось исторически) - иначе,вас просто не примут на легальную работу.В добрый путь.
Последний раз редактировалось Funny Girl; 03.05.2010 в 00:23.
Государство и русский язык: дурость сделать былью
http://www.russ.com.ua/index.php/2009-02-23-15-02-23/347-2009-12-29-12-45-47.html
http://www.russ.com.ua/index.php/2009-02-23-15-02-23/331-2009-12-02-17-12-13.htmlГород не может принять и сделать доминирующей сельскую и тем более псевдосельскую культуру. Она в мегаполисе либо исчезает, либо маргинализируется, либо жестко отторгается как агрессор-варвар.
Поэтому рассчитывать на естественное украиноязычие мегаполисов без геноцида — дело несбыточное и теперь уже небезопасное.
Из правил человеческого общежития известно, что если гости приехали ненадолго, то хозяева подстраиваются под них. Если же они прибыли на длительное время или даже навсегда, то уже они должны подстраиваться под хозяев — это ведь не их дом. Аналогия с государственным уровнем проводится очень легко — туристов принято всячески обхаживать, а вот мигранты, приехавшие на длительную работу или вообще на поселение, должны сами приспосабливаться к местным условиям, а не навязывать свои правила поведения и культуры.
Латиница для украинского?
http://www.russ.com.ua/index.php/2009-02-23-15-02-23/325-2009-11-25-07-46-53.html
Чужд ли Украине русский язык?
http://www.russ.com.ua/index.php/2009-02-23-15-02-23/295-2009-11-05-13-09-53.html
Жах то який))) А взагалі Сидора десь там судити мають, сподіваюсь йому таки "впаяють срок". Це ж потрібно таким мудаком бути щоб написати:
"Смена врагами кириллицы на латиницу руками украинцев-западенцев полностью уничтожает всю народную и церковную традицию, старые книги, документы, фольклор, менталитет и саму душу народа. Смена кириллицы на латиницу – тупик и смерть для русинов и русских. Украинцы-западенцы уже мертвые за предательство».
А взагалі як після цього можна ставитись до "Русскоязычнои Украины" (я так зрозумыв це та.. Колісніченка), яка пропагує подібні ідеї))
Помните, евреям когда-то кричали "езжай в свой Израиль"? И никто не думал - что возьмут и поедут. А когда поехали - начали везде кричать об "утечке мозгов". Кстати, эта самая утечка до сих пор не компенсирована, спасибо господам антисемитам. Так вот, если с Украины поедут те, кто хотят говорить по-русски - утечка будет ох насколько больше. И компенсировать ее будет вряд ли возможно. Нарожать то детей дело несложное - а пока они подрастут, а кто их учить будет,, а тем временем кто будет работать....
Или ВЫ серьезно верите, что среди людей с высшим образованием - в основном украиноязычные??? Особенно на Юге и на Востоке, ага....
А еще денюжку-то русскоязычные бизнессмены с собой заберут, вот прикол получится...
ТАк что, "будьте осторожны в своих пожеланиях, они могут исполниться"
Последний раз редактировалось Mawpa; 03.05.2010 в 00:11.
http://trenc.com.ua/Neyrosoc/Article.asp?code=20090107125614007826Любопытно, что Жулинский предлагал изменить не только алфавит и грамматику, но и лексику. Например, вместо «русизма» «вчителька» использовать «исконное слово» «драчилка»; «парасольку» (зонт) заменить на «розчипірку», «лiфт» – на «міжповерховий дротохід»
Медленно сполз под стол. И контрольный в голову. Из комментариев ниже:
Я с удивлением недавно заметил новое слово ТЕКА, что по ихнему теперь означает папка... и вот переводчик в каком-то фильме (уже не помню в каком) говорит своей спутнице примерно так: "ти завжди була з течкой, а зараз що сталося"...
я сначала не въехал, что за течка была у этой бабы...
[QUOTE=Mawpa;11708720]Помните, евреям когда-то кричали "езжай в свой Израиль"? И никто не думал - что возьмут и поедут. А когда п
Я из Казахстана В Россию переехал в 2001г. Многие друзья и родственники уехали еще раньше и мы - русскоязычные тоже думали, что вот все без нас в Казахстане рухнет. Ничего этого не произошло, но многие из моих друзей либо вернулись обратно, либо очень жалеют , что уехали. А я купил квартиру в Одессе и хочу переехать жить туда из Московской области. А украинский язык выучу. Нежелание учить казахский у меня уже было..
.
Я работаю в Казахстане, учить там казахский совершенно без надобности. В отличие от Ющенко, Назарбаев не пошел по пути запрета русского языка во всех сферах общественной жизни. За тот год, что я провел в этой стране, черверо моих коллег уехали из Казахстана в Россию, хотя российский паспорт получить было очень трудно. Довольны сейчас, как слоны после клизмы... Так что миграция продолжается... С моей точки зрения, жизнь в Казахстане куда комфортнее, чем на Украине, хотя с приходом Януковича и у нас что-то стало меняться к лучшему. Хотите учить украинский - пожалуйста, Вам все равно, на каком языке говорить - дело Ваше. Но я тут родился, мои прадеды родились тут, и украинский был для них таким же чужим языком, как и для меня (правда, в отличие от меня, они его и не знали, что не удивительно для тех, кто родился в Одессе в те годы). Я не приехал сюда из Казахстана или какой -то другой страны. Но страна вдруг решила, что вместо родного языка я должен говорить с ней на совершенно чужом... Можно ли назвать такую страну родной??? Мой твет - нет, невозможно! А Казахстану просто повезло, что там был Назарбайчик... Будь он нашим президентом все эти 20 лет... Эх!
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
Сказал ребёнку эту фразу - она сразу перевела её правильно. Так что, новые слова вводятся активно.Я с удивлением недавно заметил новое слово ТЕКА, что по ихнему теперь означает папка... и вот переводчик в каком-то фильме (уже не помню в каком) говорит своей спутнице примерно так: "ти завжди була з течкой, а зараз що сталося"...
я сначала не въехал, что за течка была у этой бабы...
Если Вам всё равно где жить и на каком языке говорить, то это Ваше дело.
У нас есть Родина и родной язык, и мы не намерены отказываться ни от одного, ни от другого.
Мне не намного больше, но я могу просто расспросить бабушку, 1913 года рождения, находящуюся в здравом уме и твердой пямяти... Она украинского не знает и от своих родителей солва на этом языке не слышала, ни до революции, ни после. А рассказы прабабушки (лишь на пару лет младше В.И. Ленина) о двадцатых годах, в частности, когда ей пришлось уйти с работы, поскольку она также украинского слыхом не слыхивала, я тоже слышал... Она умерла в 98 лет, я ее еще застал!
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
Ну мои бабушка с дедушкой на мельницах с 49 года, не думаю что за 30 лет там перевелись бы укр. говорящие)) ну хотя все может быть)))
Социальные закладки