|
Кофе в среднем роде, это просторечное употребление. Попытка придать ему официальный средний род, это нечто, вроде демократизации языка, но люди образованные еще долго будут употреблять его в мужском роде. Как и виски.
А за это нужно благодарить большевиков, которые таким образом постарались выделить Малороссию среди других русских укрАин. Теперь же это дань модной политкорректности. Русские аристократы, эмигранты первой волны до сих пор произносят укрАина, на укрАине, укрАинец. Это этимологически вытекает из окраины.
угу
http://bse.sci-lib.com/article080561.htmlВ. И. Ленин разработал научные принципы национальной политики революционной, марксистской партии. В написанном им «Проекте программы Российской социал-демократической рабочей партии» (1902) в качестве основы решения Национальный вопрос было выдвинуто право наций на самоопределение
Устал от всех… Хочу пожить немного один. [I](с) изобретатель водородной бомбы[/I]
Изначально - это по причине невозможности противостоять иностранной интервенции...
Дробили Россию нещадно, во имя спасения... Дальневосточная республика тоже ведь была.
После того, как угроза миновала, началось именно присоединение, расширение империи на запад тоже было целью (страны Варшавского договора)...
речь шла о добровольном слиянии наций, а не отделенииВ. И. Ленин разработал научные принципы национальной политики революционной, марксистской партии. В написанном им «Проекте программы Российской социал-демократической рабочей партии» (1902) в качестве основы решения Национальный вопрос было выдвинуто право наций на самоопределение![]()
Создавай тему, обсудим
http://www.mgimo.ru/files/35390/35390.pdf
Устал от всех… Хочу пожить немного один. [I](с) изобретатель водородной бомбы[/I]
http://www.jerelo.com.ua/ru/ukraine/72257. Наказ №1171. коли комісари "комісіянти" відїзжали, викладачі знов переходили на росіїську!!!!![]()
Последний раз редактировалось Iskander; 15.04.2010 в 08:38.
Вчера заходил в книжный магазин, посмотрел новую книгу Дэна Брауна, она была в двух вариантах украинском, около 50грн, и русском, около 150грн, тексты при этом имели явные отличия(жаль не было оригинала для сравнения, сейчас попробую найти все варианты...) Сейчас посмотрел в интернете, книги действительно на украинском языке так стоят. И у меня возникли вопросы к участникам форума
1. Как вы относитесь к тому, что книги на украинском стоят в 2 или 3 раза дешевле?
2. Купили бы вы книгу на украинском, которую вы хотите прочитать, если она будет стоит в 3 раза дешевле, чем на русском, или переплатите за русский язык?
3. Тоже самое, но вы знаете, что украинский перевод ближе к оригиналу.
И ещё вопрос, никто не знает за счет чего достигнуто такое снижение цены?
Последний раз редактировалось Одессит007; 15.04.2010 в 10:28.
Социальные закладки