|
То не логіка в мене титульна, я просто думаю, як це могло би бути закріплено в Конституції України. Хто сказав, що друга державна мова має рівні права з першою?
Та ж Ірландія, читаємо Вікіпедію:
Что же касается английского языка, на котором говорит большинство населения, то он назван в конституции Ирландии лишь как второй государственный язык.
Как правило, привилегированный статус государственного (официального) языка означает обязательность его использования в установленных законодательно случаях, но не означает запрещения использования иных языков или установленных графических систем письменности.
Доборолась Україна до самого краю, гірше ляха свої діти її розпинають. (с)
Відповідаю українською, бо здається, російською Ви не дуже добре розумієте (мене, зокрема, геть не зрозуміли)
1) Я ніде не писала, куди і кому потрібно вступати. Я писала - Україна самостійна держава і ніхто її не гнобить. Яку таку бажану мною форму ви помітили у моїї постах - мені невідомо.
2) Ніколи і ніде я не виказувала страху перед україньскою мовою (я, власне, у цьому житті тільки хробаків боюся). Напроти, я вже декілька місяців дивуюся, що хтось бачить потребу у становленні на ноги української мови. Як на мене, українська мова - це самостійна нормально розвинена мова, існує і існуватиме, і ніякі штучні заходи для її розвитку не протрібні (хоч я у слов'янських мовах не спеціаліст, але все ж таки філолог і дещо у цьому питанні вивчала). Я, на відміну від Вас, не вважаю українську мову менш досконалою ніж россійська.
Вибачте, але мені здається що Ви дуже боїтесь Россії, російськомовних українців, та не дуже високо оцінюєте як українську мову, так і українську державу взагалі. Такий от "патріотизм"
Последний раз редактировалось Mawpa; 25.03.2010 в 13:48.
Конечно же, спрос на копии с украинским дубляжем упадет.
Они будут востребованы только в одной части Украины. Причем, менее многочисленной.
Так что если бы вы были владельцем фирмы осуществляющей украинский дубляж - вам бы это тоже очень не понравилось...
Возможно, вы бы даже расщедрились на пару митингов-протестов против русского языка, как государственного..
/* мерзко хихикает */
Я - пробовала. Отлично.
Но если выбирать из переводов - русский мне нравится больше. Во-первых, это мой родной язык. Во-вторых, квалификация русскоязычных переводчиков пока что выше чем украиноязычных. Такие перлы иногда в украинском дубляже выдают - просто обалдеваю, где такому учат.
Социальные закладки