Поки що важко. Може з часом так і буде.А зачем защищать? Может просто создать условия, в котором защищать не надо будет? А язык будет жить своей жизнью и успешно использоваться теми, кому он нужен?
|
Поки що важко. Може з часом так і буде.А зачем защищать? Может просто создать условия, в котором защищать не надо будет? А язык будет жить своей жизнью и успешно использоваться теми, кому он нужен?
В наших умовах таке важко побачити.Не понял? Я сторонник обоих - но на условии равноправия.
Пролісок. Підсніжник.А как перевести на украинский название весеннего цветка пролески?
Більш вдало, все-таки - пролісок. І звучить красивіше.
Я не люблю фатального исхода,
От жизни никогда не устаю.
Мене це також цікавить.Почему, если человек начал писать на украинском, Вы его сразу причисляете к "галичанским братьям"?
__________________
Російська мова набагато органічніше буде, коли стане офіціальною. Але 2 державні мови робити - велика помилка. Самі знаєте чому.Надо исправлять несправедливость. Не так важко цэ и зробыты - дать русскому такие-же права, как и украинскому И ВСЁ (делов-то). Если смущает , что госа два, русскому можно присвоить звание официального языка межнационально общения граждан Украины.
__________________
Так. Тому що підснижник - це калька з російської.пролісок.
Очень часто встречаеться в укр. литературе.
Не тільки у слові. Позиція зовсім інша. І сприйматися громадянями буде по-іншому. Більш негативно.Честно говоря - не до конца, но согласен на официальный статус (неужели только в "госе" (слове) дело?)
Для української спільноти.Для кого тяжело?
пролісокА теперь внимание!
А как переводятся на украинский весенние цветки подснежники?
Социальные закладки