|
Все хватит баловства, пора и деньги зарабатывать, пробормотал Гарри Поттер раскрашивая свою палочку в черно-белые полоски. ))
Имейте храбрость быть счастливыми по своему вкусу.
Сразу на нескольких сайтах в Интернете появился пиратский перевод на русский язык седьмой книги о Гарри Поттере «Гарри Поттер и роковые мощи».
Это произошло потому, что за пять дней до появления романа на прилавках книжных магазинов по всему миру американская компания Levy Home Entertainment и интернет-магазин DeepDiscount.com нарушили запрет на продажу книги до полуночи 21 июля и отправили 1200 экземпляров покупателям по почте. В итоге фотографии каждой из страниц романа появились в файлообменных сетях и попали к российским фанатам Поттера, которые перевели книгу, разделив между собой главы.
Отметим, что эмбарго на Поттера нарушили не только дистрибьюторы, но и некоторые газеты. Так, New York Times рассказала на своих страницах о сюжете последней книги о Потере и о смерти некоторых ее героев.
На русском языке «непиратская» книга появится 1 ноября.
http://www.polit.ru/news/2007/07/20/potter_rus.html
Только что купила, товарисче! На английском, без предварительного заказа - просто приходишь в "КС" на Преображенской и покупаешь - ажиотажа не заметила![]()
Не шалю, никого не трогаю, примус починяю(с)
Классика жанра - жанр классики
Ну, думаю, всех можно поздравить с премьерой последней книги![]()
Бить точно, уходить быстро.
У меня уже есть файл. Кому надо бросайте адрес в личку, перешлю в пдф.
Свершилось: последняя книга о Гарри Поттере ровно в три часа ночи по московскому времени поступила в продажу.
По замыслу писательницы Джоан Роулинг, продажи последней книжки "Harry Potter and the Deathly Hallows" во всех городах мира начались одновременно, в 0.00 часов по лондонскому времени 21 июля.
По такому случаю многие московские магазины в ночь с пятницы на субботу решили работать круглосуточно, чтобы вместе со всеми странами мира ровно в 3.00 ночи начать продажи английской версии.
Поклонники Гарри Поттера начали собираться в книжном магазине "Москва" еще в час ночи. Здесь были и студенты, и 10-летние дети с мамами в черных колпаках студентов Хогвартс, и пенсионеры с внуками, и туристы.
Сотрудники магазина выстраивали посетителей в петляющие очереди и заверяли по громкой связи, что "книжек хватит на всех, поэтому не переживайте и из-за книжек никого не убивайте". В очередях обсуждали последний фильм и, конечно же, возможный конец книжки.
Ближе к трем часам ночи нетерпеливая толпа начала скандировать "Книгу! Книгу!" и напирать на кассы. Когда, ровно в три часа ночи, появились разносчики книг, их встречали громким улюлюканьем, разбирая поклажу на ходу.
Не хочу слышать, чем кончится! Только не говорите!
Крики в торговом зале
Сложнее всего было не попасть в очередь, а выбраться из нее с оплаченной книгой в руке. Первые счастливчики зажимали пакеты с темно-зелеными книгами (первая партия пришла из британского издательства Bloomsbury и оказалась изданием "для взрослых" с кулоном на обложке и с фотографией писательницы), остальные кричали: "Не хочу слышать, чем кончится! Только не говорите!"
Самые нетерпеливые усаживались читать сразу же, в магазине, на полу, или на улице, под фонарями родного города.
Российских поклонников Гарри Поттера не смутило ни позднее время, ни то, что 700-страничный талмуд придется читать на английском языке. Ведь главное - узнать первыми, кто из любимых героев выживет, а кто умрет в неравной схватке с темным магом Волан-де-Мортом.
Бестселлер по-английски
Продажи последнего "Гарри Поттера" в России начались ровно в 3.00 по московскому времени
"Harry Potter and the Deathly Hallows" стала прецедентом: еще ни одна книга на английском языке не закупалась для продажи в России такими тиражами.
По приблизительным оценкам PR директора издательства "Росмэн" Алексея Шехова, которому принадлежат права на Гарри Поттера в России, российские книжные магазины уже заказали более 60 тысяч экземпляров англоязычного издания.
"Это очень приличный стартовый тираж даже для российского бестселлера", - уточняет Шехов в интервью BBCRussian.com, - практически все магазины России, в том или ином объеме, будут продавать Гарри Поттера на английском языке".
Для сравнения, последний роман популярной российской писательницы Оксаны Робски вышел тиражом 50 тысяч экземпляров, а нашумевший роман "Sex and the City" на английском языке вышел в России тиражом 20 тысяч.
"В России подросло поколение, которое читает не только на русском, но и на английском языке", - уверен Алексей Шехов.
Заместитель главного редактора журнала "Иностранная литература" Александр Ливергант считает, что популярность англоязычного варианта в элементе соревнования: "Главное - поскорее прочесть и узнать, чем кончиться, быть первым, или даже не прочесть, а купить книгу и дать другим понять, что ты ее прочтешь".
Трудности перевода
Некоторые от радости целовали пакеты с долгожданной книгой
Если раньше перевод книги о Гарри Поттере на русский язык занимал около года, то в этот раз издательство обещает, что переводчики справятся за четыре месяца, и книга на русском поступит в магазины уже в ноябре.
Над переводом 700-страничной книги будут работать как минимум двое: Майя Лахути и Сергей Ильин, которые уже переводили "Гарри Поттера и Принца Полукровку".
Недовольные ни скоростью, ни качеством перевода, нетерпеливые поттероманы из России вот уже несколько лет сами переводят "Гарри Поттера" и выкладывают отрывки в сети, создавая целые сайты, где каждый желающий может поучаствовать в "народном переводе".
Каждому переводчику за четыре месяца придется переводить по 15-30 авторских листов - это очень много: раньше считалось, что переводчик должен переводить 2-3 листа в месяц
Александр Ливергант,
"Иностранная литература"
По мнению заместителя главного редактора журнала "Иностранная литература" Александра Ливерганта, качество перевода страдает не оттого, что плохи переводчики: ""Каждому переводчику за четыре месяца придется переводить по 15-30 авторских листов - это очень много: раньше считалось, что профессиональный переводчик должен переводить 2-3 листа в месяц (50 страниц)".
"В советское время большая нагрузка ложилась и на редактора, который скрупулезно сверял перевод с оригиналом, - добавляет Александра Ливерганта, - я не думаю, что редактора "Росмэна" будут усердствовать, иначе правка займет слишком много времени".
Первоначальный тираж русскоязычной версии последнего Гарри Поттера составит 1 миллион 800 тысяч экземпляров, и, по словам PR директора издательства "Росмэн" Алексея Шехова, в России просто нет мощностей, чтобы сделать стартовый тираж больше.
Согласно статистике издательства "Росмэн" начиная с 2001 года в России продано около 9 миллионов экземпляров книги о Гарри Потере.
"Охранники по-английски не читают"
В дом книги "Москва" в ночь с пятницы на субботу привезли только 1000 книг. "Мы заказывали 3000, но поставщик везет нам только 1000, боюсь, что все книги мы продадим за одну ночь". - рассказывает PR менеджер торгового дома Наталья Чупрова.
Как рассказали BBCRussian.com в компании "Британия", которая занимается поставками книги "Harry Potter and the Deathly Hallows" в Россию, книги перевозили и хранили в условиях строжайшей секретности.
Мы подписали договор с издательством Bloomsbury о том, что не имеет права ни открывать коробки с книгами, ни фотографировать, ни доставать книги до пятницы
Дистрибьютор "Британия"
"Мы подписали договор с издательством Bloomsbury о том, что не имеет права ни открывать коробки с книгами, ни фотографировать, ни доставать книги до пятницы", - рассказал менеджер компании, - а магазины подписали договор о том, что не будут продавать книги раньше 3.00 по Москве".
Со своей стороны, "Британия" гарантировала круглосуточное видеонаблюдение и охрану склада, доступ в который предоставлялся лишь специалистам по инвентаризации.
На предположение корреспондента BBCRussian.com, что охранники могут прочитать книгу раньше срока, сотрудник компании "Британия" обиженно уверил, что их охранники по-английски не читают.
Что такого в нем находят люди??? Блин, всегда удивляло, человек прочитавший за свою жизнь максимум 2 книжки, читает Гарри Поттера за 2-3 дня безе перерыва! Как это объяснить?
Ну как же... а вот завтра его друзья/знакомые спросят - "а ТЫ читал Гарри Поттера?". И засмеют, если не читал
PS: Я - не читал, фильмы не смотрел, и даже приблизительно не знаю, о чём оно![]()
Труъ бабайкер
Написано интересно. Сама читала пару книг, но вот фильмы уж слишком мрачноваты.
Вот думаю купить книги для своей малой, но не раньше, чем через год куплю, может будут они еще продаватся.![]()
ну во-первых, рассуждать на тему того что люди находят в этих книгах тогут только люди, которые любят фэнтези. остальные в принципе жанр не понимают.
книги интересны тем, что подобного раньше не было, написаны легко, насыщенны событиями и конечно же интересно чем это все закончится. если бы это просто были книги о мальчике волшебники и каждая книга была бы законченной историей врядли бы был такой ажиотаж.
Реклама!Не люблю рекламу.
Я не люблю фатального исхода,
От жизни никогда не устаю.
Ага
И даже не хочу начинать читать... чтобы потом не мучиться вопросом "ну и с какого бодуна я читал ЭТО, а не, скажем, Булгакова?" :lol:
Труъ бабайкер
м-да.. о Гарри Поттере рассуждают люди, которые книг не читали, фильмов не смотрели, но это не мешает говорить в негативном русле..
совершенно согласна с Сэлект.. критика эт конечно всегда хорошо...
ну если вы НЕ понимаете что людям нравится.. возьмите и прочтите.. чтоб понять, что же там такого..
а не принципиально.. читать не буду.. и всё...
Я баба Яга... А баба Яга всегда "против"! (с)
Социальные закладки