
Сообщение от
helgamontan
Хм... Оказывается, Вы решили, что я, приведя, как пример литературный украинский язык современного романа - взялась тут доказывать существование украинского языка, как народного? Странная логика. И, по всей видимости, диктуема желанием закрепить так называемые "знания", почерпнутые из давно уже зацементированных в своей стереотипности и фундментальных(!!!), можно сказать, трудов и споров "про мову, которой не было и нет" в великих форумных темах? Право, смешно...))
Еще и с какого-то рожна, мне Вам надо бы было про даты написания указать...Вот интересно, а это Вы Сами совсем не в состоянии выполнить? Обязательно необходимо подчеркнуть свое якобы превосходство перед оппонентом? - Звыняйте... Я, за Вас, свою работу делать не собираюсь.(с))))) И как гуглом пользоваться, надеюсь, тоже не придется объяснять.
И если уж, украинская литература, написанная после пришествия к власти большевиков - это, по-Вашему, сплошной "новодел", то как понимать Валуевские с Эмскими Указы, ограничивающие книгопечатание на украинском языке еще до пришествия большевиков? Та мова - куда-то пропала? А появился "новодел"?)) Интересно. А главное, связь, ну такая глыбокая, такая глыбокая просматривается...)))
Я привела пример для того, чтобы Вы наглядно убедились, что украинский вполне своеобразен и отличим от польского и русского, и белорусского вполне, чтобы иностранцу услышать эту разницу. Такого плана произведения продемонстрируют наглядно те обороты речи, употребляемые автором, которые ему, как жителю центральной части Украины - близки и понятны. И, не смотря на некую давность сюжетной линии, - язык в том романе как раз не отдает нафталином и близко. Вполне, тксзть, живуч и дееспособен. Повторюсь, это не калька с русского, а действительно украинский, имеющий СВОИ принципы построения фраз, отличные от российских. Умному - достаточно открыть и убедиться.
Социальные закладки