|
А кто сказал, что мова - истинно украинский язык, ежели даже Слово о полку Игореве писано на чистейшем русском
Правда я бы не назвал нынешний Московско-литературный язык чистейшим эталоном русского языка, но он очень схож...
Кстати, а что собственно звали Малороссией и Украиной в былые времена? И кого звали малороссами и украинцами?
Да и язык то русский, ближайшая родня болгарскому. Сходите на болгарские сайты, почитайте для интереса, ну не пахнет там Украинским. Я по украински без переодчика нифига не понимаю, а с болгарским намного проще.
Этот мир, не совершенный, состоит из всех из нас. Он прямое отражение наших чуств и наших глаз.
Этот мир не станет лучше и не станет он добрее, если сами мы добрее не станем.
(@ Игорь Тальков, Этот мир).
Объясняется это очень просто. Украинский язык в большей степени формировался на основе разговорного языка Киевской Руси. А на русский оказал большее влияние книжный церковнославянский, то есть болгарский.
Текст Слова о ПИ как раз больше напоминает украинский. Хотя подлинность текста вызывает большие сомнения....
Этот мир, не совершенный, состоит из всех из нас. Он прямое отражение наших чуств и наших глаз.
Этот мир не станет лучше и не станет он добрее, если сами мы добрее не станем.
(@ Игорь Тальков, Этот мир).
Дык, тут вопросом рулят маргиналы одни, из краности в крайность всех кидает. Субъективно если (чисто моё ИМХО, на которое можно забить) Украинский язык формировался с двух-трё сторон, при чём чем ближе к Московии, тем больше он на русский смащивает, чем ближе к Польше, тем больше на польский. Какая то неоднородность.
Какой хоть диалект то нонче официальный на Украине?
Этот мир, не совершенный, состоит из всех из нас. Он прямое отражение наших чуств и наших глаз.
Этот мир не станет лучше и не станет он добрее, если сами мы добрее не станем.
(@ Игорь Тальков, Этот мир).
Чиста російська мова ))
Не лЂпо ли ны бяшетъ, братїє, начяти
старыми словесы
трудныхъ повЂстїй о пълку ИгоревЂ,
Игоря Святъславлича?
Начати же ся тъй пЂсни
по былинамъ сего времени,
а не по замышленїю Бояню.
Боянъ бо вЂщїй,
аще кому хотяше пЂснь творити,
то растЂкашется мыслію по древу,
сЂрымъ вълкомъ по земли,
шизымъ орломъ подъ облакы.
Краще згинути вовком, ніж жити псом!
Этот мир, не совершенный, состоит из всех из нас. Он прямое отражение наших чуств и наших глаз.
Этот мир не станет лучше и не станет он добрее, если сами мы добрее не станем.
(@ Игорь Тальков, Этот мир).
Есть очень неплохой российский историк 19 века - Василий Ключевский, который написал "Исторические портреты". Так у него очень подробно описывается освоение нынешних русских земель и в том числе формирование языка, который смешивался с языком местного населения. И тот же Ключевский признал, что язык, на котором говорят на "малороссийских землях" ближе к исконному - славянскому. Я честно искал обратные точки зрения - не нашел.
Кому тут в телевизор?
Этот мир, не совершенный, состоит из всех из нас. Он прямое отражение наших чуств и наших глаз.
Этот мир не станет лучше и не станет он добрее, если сами мы добрее не станем.
(@ Игорь Тальков, Этот мир).
С вашей стороны довольно презрительно. Но вот ответ вам и тем, кто считает, что украинский язык придумали проклятые западенцы.
Диалекты украинского языка делятся на три группы:
• северо-западные (полесские, имеющие черты белорусского языка);
• юго-западные (галицийские, буковинские, закарпатские, имеющие черты польского и словацкого языков);
• и юго-восточные, которые ближе всего к литературной норме (в основе которого – киевско-полтавские говоры, родные для основоположника украинского литературного языка Т.Г. Шевченко).
В Закарпатье распространен русинский диалект, носители которого не считают себя украинцами (эта этническая группа входила в Австро-Венгрию и именовалась русинами).
В украинском языке используется разновидность кириллического алфавита («кулишивка»), несколько отличная от русского языка.
На украинском языке имеется богатая художественная литература, наиболее известные авторы – И. Котляревский, Т.Г.Шевченко, Леся Украинка, Иван Франко, М.Коцюбинский, О.Гончар и другие, научная литература по всем отраслям знаний, политические документы и т.п.
В украинском языке выработаны соответствующие стилистические средства для научных, официальных и прочих текстов.
Кому тут в телевизор?
Ось вірш на 16-го століття на староукраїнській літературній мові (не церковній).
Хто йдеш мимо, стань годину.
Прочитай сюю новину.
Чи єсть в Луцку бЂлоглова,
Як та пани ключникова?
Хоча й вЂк подойшлый має,
A розпусты не встыдає;
Убираєтся в форботы,
Леч не дбає про чесноты.
Нащо модлы єй, офЂры?
Абы були кавалЂры!
Лиш малженок Ђдет з двора —
Внет тут молодыков чвора!
З ними учты и беседы —
Не вертайся, мужу, теды!
Ой ты, мужу необачный!
Зробы жонЂ бенкет смачный:
Змаж ю лоєм з дхлого хорта,
Ачей, зженеш з шкуры чорта;
Смаруй кієм над статечность,
Нех забуде про вшетечность
Краще згинути вовком, ніж жити псом!
Социальные закладки