Тема: Дубляж фильмов на украинский язык

Закрытая тема
Страница 7 из 21 ПерваяПервая ... 5 6 7 8 9 17 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 121 по 140 из 415
  1. Вверх #121
    User banned
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Город-герой Одесса
    Сообщений
    1,722
    Репутация
    85
    Немного смущает тот факт, что некоторые личности требуют подать им украинский дубляж за счёт государства, мда, мы не можем на гамма нож собрать 5 миллионов гривен, который спасёт ежегодно десятки жизней, если Вам так нравиться этот язык, ради бога, создавайте фонд, эертвуйте свои денежки и вам переведут и даже покажут, Но я лично проттив, что бы и так не резиновый бюджет тратился на какую то ахинею.


  2. Вверх #122
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1267
    Цитата Сообщение от olegruz
    Немного смущает тот факт, что некоторые личности требуют подать им украинский дубляж за счёт государства, мда, мы не можем на гамма нож собрать 5 миллионов гривен, который спасёт ежегодно десятки жизней, если Вам так нравиться этот язык, ради бога, создавайте фонд, эертвуйте свои денежки и вам переведут и даже покажут, Но я лично проттив, что бы и так не резиновый бюджет тратился на какую то ахинею.
    Тобто?! Ніхто не вимагає від держави за її рахунок робити...
    Є для цього компанії, які це мають робити. Держава лише має слідкувати за тим, щоб ці компанії не порушували прав громадян України.

    До речі, на сьогодні люди, які дублюють фільми українською мовою отримуюють копійки. Їх час коштує набагато дорожче, тому вваайте, що фонд вже існує. Просто дякувати Богу є люди, яким не байдуже майбутнє україни і які не хочуть забивати на україномовне населення, просто тому що хтось там проти...
    Навіть найкращі стають згодом катами

  3. Вверх #123
    Посетитель Аватар для lawyer's ass
    Пол
    Женский
    Адрес
    Melbourne, Australia
    Сообщений
    408
    Репутация
    53
    Цитата Сообщение от Iрися
    Тобто?! Ніхто не вимагає від держави за її рахунок робити...
    Є для цього компанії, які це мають робити. Держава лише має слідкувати за тим, щоб ці компанії не порушували прав громадян України.

    До речі, на сьогодні люди, які дублюють фільми українською мовою отримуюють копійки. Їх час коштує набагато дорожче, тому вваайте, що фонд вже існує. Просто дякувати Богу є люди, яким не байдуже майбутнє україни і які не хочуть забивати на україномовне населення, просто тому що хтось там проти...
    Патриотизм-это похвально..Но когда он доходит до наивности- в этом толку мало...Будущее украины не станет лучше от того,что теперь фильмы будут дублироваться мовой..Будущее украины станет лучше если государство перестанет обворовывать своих граждан и начнет создавать нормальные условия жизни..Пока к этому,увы,не идет.. К сожалению, вы акцентируетесь на вещах,которые являются капелй в море украинских проблем.. Да, только хочу вас предупредить сразу-свои высказывания по поводу того,что я не украинка и не живу в этой стране, оставьте при себе- я имею право на свое мнение по этому вопросу ,как и все остальные!
    Do not dwell in the past, do not dream of the future, concentrate the mind on the present moment.
    (Buddha)

  4. Вверх #124
    Живёт на форуме Аватар для Fireball
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Украина->Одесса
    Возраст
    38
    Сообщений
    4,568
    Репутация
    718
    Хуже будущее уж тем более не станет - люди получат необходимый им продукт в кинотеатрах. Это нормально, по-моему.
    Симулянт - несуществующий обьект, который прикидывается существующим

  5. Вверх #125
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1267
    Цитата Сообщение от lawyer's ass
    Патриотизм-это похвально..Но когда он доходит до наивности- в этом толку мало...Будущее украины не станет лучше от того,что теперь фильмы будут дублироваться мовой..Будущее украины станет лучше если государство перестанет обворовывать своих граждан и начнет создавать нормальные условия жизни..Пока к этому,увы,не идет.. К сожалению, вы акцентируетесь на вещах,которые являются капелй в море украинских проблем.. Да, только хочу вас предупредить сразу-свои высказывания по поводу того,что я не украинка и не живу в этой стране, оставьте при себе- я имею право на свое мнение по этому вопросу ,как и все остальные!
    Яка наїівність?! До чого тут це?!
    Чому я не маю права дивитися в своїй рідній країні фільми дульовані ДЕРЖАВНОЮ мовою?! Я ж не вимагаю спеціально для мене продублювати їх китайською...
    Це обов'язок держави слідкувати за тим, щоб працювали Конституція і закони. Але держава не зобов'язана безпосередньо цим займатися... Ніхто ж не вимагав у виробника мого мобільного телефона, щоб він робив й українську мову. Але вона просто там є. Бо виробник не вважав це затртним, наївним тощо. Він виходить на український ринок, тому з повагою до її населення робить й український варіант.
    А от чому українськи дистреб'ютери не хочуть поважати своїх громадян і не роблять дубляж українською мовою дивно. Це при тому, що є потреба.
    Навіть найкращі стають згодом катами

  6. Вверх #126
    Не покидает форум Аватар для B.O.S.S.
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    51
    Сообщений
    14,668
    Репутация
    1845
    Цитата Сообщение от Iрися
    А от чому українськи дистреб'ютери не хочуть поважати своїх громадян і не роблять дубляж українською мовою дивно. Це при тому, що є потреба.
    Была бы "потреба" - делали бы дубляж. Если не делают, значит, нет "потреби". Вернее, конечно, "потреба" есть, но не в таком количестве, чтобы окупить возможные затраты прокатчиков на дубляж. Поэтому они и требуют (на законных основаниях), чтобы средства на дубляж выделяло государство. Суд принял их сторону. Государство пока молчит...

  7. Вверх #127
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1267
    Цитата Сообщение от B.O.S.S.
    Была бы "потреба" - делали бы дубляж. Если не делают, значит, нет "потреби". Вернее, конечно, "потреба" есть, но не в таком количестве, чтобы окупить возможные затраты прокатчиков на дубляж. Поэтому они и требуют (на законных основаниях), чтобы средства на дубляж выделяло государство. Суд принял их сторону. Государство пока молчит...
    А хто ту кількість виміряє. От я зараз можу заявити, що не має достатньої потреби дублювати фільми російською мовою і доведіть, що я не права.
    Наскільки мені відомо, то фільми дубльовані українською мовою непогано окупилися. Принаймні, я не чула гучних заяв керівників кінотеатрів, що на ці сеанси ніхто не ходить.
    Навіть найкращі стають згодом катами

  8. Вверх #128
    User banned Аватар для Saint Anger
    Пол
    Мужской
    Возраст
    37
    Сообщений
    1,608
    Репутация
    248
    Цитата Сообщение от Fireball
    Хуже будущее уж тем более не станет - люди получат необходимый им продукт в кинотеатрах. Это нормально, по-моему.
    Но не всем людям это необходимо...

  9. Вверх #129
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1267
    Цитата Сообщение от Saint Anger
    Но не всем людям это необходимо...
    А мені не потрібен російський дубляж. І що далі?!
    Навіть найкращі стають згодом катами

  10. Вверх #130
    Посетитель Аватар для lawyer's ass
    Пол
    Женский
    Адрес
    Melbourne, Australia
    Сообщений
    408
    Репутация
    53
    Цитата Сообщение от Iрися
    А мені не потрібен російський дубляж. І що далі?!
    тогда смотрите без перевода
    Do not dwell in the past, do not dream of the future, concentrate the mind on the present moment.
    (Buddha)

  11. Вверх #131
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1267
    Цитата Сообщение от lawyer's ass
    тогда смотрите без перевода
    Мені потрібен український.
    Навіть найкращі стають згодом катами

  12. Вверх #132
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1267
    Цитата Сообщение от lawyer's ass
    тогда смотрите без перевода
    Мені потрібен український. В решті решт я живу в Україні.
    Навіть найкращі стають згодом катами

  13. Вверх #133
    Посетитель Аватар для m@d wolf
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    336
    Репутация
    36
    Цитата Сообщение от Iрися
    Мені потрібен український. В решті решт я живу в Україні.
    Я не могу понять,зачем развозить эту тему,неужели ты думаешь что если ты тут отпишешся,то что-то изменится???Помоему тебе с данным вопросом нужно обращатся в другое место...

  14. Вверх #134
    Не покидает форум Аватар для B.O.S.S.
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    51
    Сообщений
    14,668
    Репутация
    1845
    Цитата Сообщение от Iрися
    А хто ту кількість виміряє. От я зараз можу заявити, що не має достатньої потреби дублювати фільми російською мовою і доведіть, що я не права.
    Если бы не было "достатньої потреби" дублировать на русском - этим бы никто не занимался, кто же будет работать в убыток. Блин, ну это так просто - не понимаю, зачем такое объяснять...

    Цитата Сообщение от Iрися
    Наскільки мені відомо, то фільми дубльовані українською мовою непогано окупилися. Принаймні, я не чула гучних заяв керівників кінотеатрів, що на ці сеанси ніхто не ходить.
    И откуда Вам известно, что они окупились? Если все в порядке, зачем кинопрокатчики подавали в суд? Ведь они неоднократно жаловались, что терпят большие убытки на прокате фильмов с украинским дубляжем.

  15. Вверх #135
    Живёт на форуме Аватар для Fireball
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Украина->Одесса
    Возраст
    38
    Сообщений
    4,568
    Репутация
    718
    Цитата Сообщение от B.O.S.S.
    Если бы не было "достатньої потреби" дублировать на русском - этим бы никто не занимался, кто же будет работать в убыток. Блин, ну это так просто - не понимаю, зачем такое объяснять...
    .
    Проще некуда - дублировали вообще не у нас в стране, перевод покупался в РФ
    Симулянт - несуществующий обьект, который прикидывается существующим

  16. Вверх #136
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1267
    Цитата Сообщение от Fireball
    Проще некуда - дублировали вообще не у нас в стране, перевод покупался в РФ
    Отож бо...
    Справа не в тому, що це не користуватиметься попитом, а просто це ж стільки треба заморачуватися, а тут так легко - просто купити в Росії.
    Український дубляж треба замовляти, відповідно він дорожче ніж російський і таке інше.
    І не важливо, що ми годуємо російських акторів, сценаристів та інших людей, які залученні до процессу дубляжа...
    Якби ж той російський дубляж хоча б в Україні робили... Питань було б менше, а так...

    Попит тут абсолютно ні до чого...
    Навіть найкращі стають згодом катами

  17. Вверх #137
    Посетитель Аватар для lawyer's ass
    Пол
    Женский
    Адрес
    Melbourne, Australia
    Сообщений
    408
    Репутация
    53
    Цитата Сообщение от Iрися
    Український дубляж треба замовляти, відповідно він дорожче ніж російський і таке інше.
    действительно,зачем тогда нужен украинский дубляж,если он такой дорогой? дорогие штучки могут себе позволить ббогатые государства.. Украине пока,к сожалению, до такого гос-ва как до Пекина на самокате..Лучше пусть эти миллионы гривень,которые идут на дубляж,будут потрачены на нечто ,более необходимое для государства
    Do not dwell in the past, do not dream of the future, concentrate the mind on the present moment.
    (Buddha)

  18. Вверх #138
    Живёт на форуме Аватар для Fireball
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Украина->Одесса
    Возраст
    38
    Сообщений
    4,568
    Репутация
    718
    Цитата Сообщение от lawyer's ass
    действительно,зачем тогда нужен украинский дубляж,если он такой дорогой? дорогие штучки могут себе позволить ббогатые государства.. Украине пока,к сожалению, до такого гос-ва как до Пекина на самокате..Лучше пусть эти миллионы гривень,которые идут на дубляж,будут потрачены на нечто ,более необходимое для государства
    кинопрокатчики отдадут эти деньги государству??? О чём вы?

    Они могут уйти либо в карманы переводчиков и всяких посредников, либо в карманы владельцев сетей кинотеатров.
    В первом случае перемещение денежной массы по пути выполнит полезную работу.
    Последний раз редактировалось Fireball; 16.11.2006 в 06:10.
    Симулянт - несуществующий обьект, который прикидывается существующим

  19. Вверх #139
    Постоялец форума
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    1,374
    Репутация
    141
    Цитата Сообщение от B.O.S.S.
    Если бы не было "достатньої потреби" дублировать на русском - этим бы никто не занимался, кто же будет работать в убыток. Блин, ну это так просто - не понимаю, зачем такое объяснять...



    И откуда Вам известно, что они окупились? Если все в порядке, зачем кинопрокатчики подавали в суд? Ведь они неоднократно жаловались, что терпят большие убытки на прокате фильмов с украинским дубляжем.
    В суд подавали не кинопрокатчики а днепропетровское общество слепых и это не шутка, инфа есть в инете.
    А что касается языка - если человек настолько туп, что не может в достаточной степени выучить украинский(!), да при этом еще и демонстрирует всем свое невежество (не учил, не учу, и учить не буду!) - то он настоящий дебил. Прямо по Салтыкову-Щедрину.

  20. Вверх #140
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1267
    Цитата Сообщение от lawyer's ass
    действительно,зачем тогда нужен украинский дубляж,если он такой дорогой? дорогие штучки могут себе позволить ббогатые государства.. Украине пока,к сожалению, до такого гос-ва как до Пекина на самокате..Лучше пусть эти миллионы гривень,которые идут на дубляж,будут потрачены на нечто ,более необходимое для государства
    Він не дорожчий ніж будь-який інший дубляж. Ви просто забуваєте про те, що в Росії його все одно будуть робити для своїх, тому для нас він і йде дешевше
    А якщо у нас всі кінотеатри купуватимуть фільми дубльовані українською, то він і буде дешевше.
    До того ж, звідки Ви взяли мільйони гривень?! Це просто смішно... Якщо зважити те, що оплачується ця робота майже ніяк, то український дубляж і справді коштує копійки.

    До того ж, попит є...
    Навіть найкращі стають згодом катами


Закрытая тема
Страница 7 из 21 ПерваяПервая ... 5 6 7 8 9 17 ... ПоследняяПоследняя

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения