Oldman,Ви знущаєтесь?!Вот это плагиат? Правильно? А если он внизу написал "переспив", то сразу превратился в прекрасного поэта?
Мухі окремо, котлети окремо. Вам тут не тільки я намагаюсь пояснити, що тут обговорюється ЯВИЩЕ плагіат, а не літературна ЯКІСТЬ окремого твору.
Ви в школі перекази писали?! От в нас навіть випускний іспит був "творчий переклад".
Тобто за Вашою логікою, хто отримав "задовільно" - просто плагіатори?! А хто отримав "відмінно" - вже ні?!
Я Вас прошу ще раз звернути увагу на те слово, яке підкреслила я. Плагіат, якщо спрощено, це коли хтось чуже видає за своє. Малкович в данному випадку і не намагався стверджувати, що це саме його.
Аааа... Тобто якби Малкович перекатав вчистую, але прозою, то Ви б тут стали на його сторону, тобто, що він не плагіатор?!Вы просто не понимаете идентичность ФОРМЫ и ФАБУЛЫ? Экранизация - другая ФОРМА!!!!
От, дурний він... Як не здогадався...
ну так і для переклада потрібно... А Ви впевнені, що той самий Малкович робив свій переспів без дозволу.Кстати, об экранизации, Вы в курсе, что требуется авторское разрешение (авторские отчисления, деньги) для экранизации?
До речі, а чому, поясніть мені, перекладачі не плагіатори?! Під чистую ж катають... А іноді, уявіть собі, щось змінюють...
Ні, це до Вашого питання: чи пишаюсь я цим віршем."Пишаетесь" это гордитесь? Тогда нет. Вы имеете в виду "маэмо що маэмо"? Ну тогда не защищайте худшее из того что возможно, просто "майте".
Та от, є речі, до яких можна ставитись НОРМАЛЬНО. Ви ж не пишаєтесь тим, що що ранку чистите зуби.
Я от теж не пишаюсь, бо це нормальне явище і ставлюсь я до цього НОРМАЛЬНО.
От і до цього вірша я ставлюсь НОРМАЛЬНО.
Социальные закладки