Тема: На каком языке смотреть кино??

Ответить в теме
Страница 6 из 19 ПерваяПервая ... 4 5 6 7 8 16 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 101 по 120 из 361
  1. Вверх #101
    User banned Аватар для BWolF
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса, Новороссия, украина Руси
    Сообщений
    11,665
    Репутация
    6746
    Цитата Сообщение от ALKA
    Ирыся Вы знаете есть такое волшебное слово ТЕЛЕВИЗОР.
    Вот взяли и комедию наломали, а так бы ещё пару страниц пообщались


  2. Вверх #102
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1267
    Цитата Сообщение от Montana
    Да вы туго информацию воспринимаете. Либо так как вам выгодно. Помешанные на своей "брехнi"
    Я нормально объясняю, а вы к словам цепляетесь. Мы говорили не лишь за кинотеатры - а за дубляж в целом. Так вот фильмов дублированных я смотрела очень много, приходилось, когда не было кабельного. И перечислить их все нереально. Да и не нужно. Удачи)
    Ви знущаєтесь?! Я у Вас запитала: "І взагалі, які фільми, дубльовані українською мовою, Ви бачили?! Зауважу, що не по ТВ, а в кінотеатрі?!"
    На це питання Ви одразу не відповіли. Лише почали пояснювати, що добре знаєте мову тощо.

    І після цього я ще в чомусь винна?!
    Навіть найкращі стають згодом катами

  3. Вверх #103
    User banned Аватар для ALKA
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    56,156
    Репутация
    16854
    Цитата Сообщение от Iрися
    Зауважу, що не по ТВ, а в кінотеатрі?!"
    Ирыся а в чем принципиальное отличие ? Если есть вообще какое-нибудь....

  4. Вверх #104
    User banned
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    15
    Репутация
    11
    мое мнение всегда должен быть выбор!!! как минимум 50\50 и дальше жизнь покажет. и насаживать ридну мову как счас взялись тоже не очень коректно меня уже подмывает отказатся от кабельно где практически все каналы новосные и киношные на украинском и поставить тарелку да и не парится. не нравится мне почемуто украинська мова и все хотя прекрасно понимаю но руским думаю и все тут!

  5. Вверх #105
    Постоялец форума Аватар для Operator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Чернігів
    Возраст
    45
    Сообщений
    1,328
    Репутация
    221
    Цитата Сообщение от Valter
    вообще-то сам язык не важен. был бы лишь понятным. важно качество дублирования. на ТВ украиноязычные дублеры пока не радовали. а некоторые голоса уже просто раздражают. потому и негативные ассоциации.
    Мова дубляжу не настільки принципова, щоб не піти на озвучений російською фільм при відсутності вибору і бажанні. А так звичайно приємніше переглядати українською.
    Щодо неякісного дублювання, то це визначає звісно аж ніяк не мова, а перш за все її знання авторами перекладу і вміння користуватися.

    Щодо фільмів-копій DVD (в локальних мережах багато такого добра), то дуже зручно мати фільм з кількома звуковими потоками. Наприклад, "The lord of the rings" з трьома потоками - рус, eng, альтернативний Гобліна На дуже давно переглядав "Cars" (укр., рус., eng.) - сів на 20 хвилин, а переглянув до кінця. Переклад - на відмінно. Перемикаєш на рус. дубль - враження таке щось "сухоє і угловатоє". Хоча теж художній переклад, а не механічний... Ну і хто пам'ятає серіал "Альф" - чудовий творчий переклад українською, переклад що як мінімум зберіг гумор оригіналу. Теж відмінно!
    Нет лучшего средства для создания идиотов, чем алкоголь (Emil Kraepelin)

  6. Вверх #106
    Постоялец форума Аватар для Operator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Чернігів
    Возраст
    45
    Сообщений
    1,328
    Репутация
    221
    Цитата Сообщение от ALKA
    На родном языке т.е. русском.
    Хе-хе, зачот! От не можна було без псевдоострот, правда?

    Так, згоден з тобою - краще звісно рідною мовою переглядати.
    Але до чого там вказання на конкретну мову?
    Нет лучшего средства для создания идиотов, чем алкоголь (Emil Kraepelin)

  7. Вверх #107
    User banned Аватар для dyra
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Лабуда. Лабудиского края
    Сообщений
    862
    Репутация
    57
    Честно. Проголосовал за русский язык. Ну не вяжется у меня в мозгу китаец или нигер с украинским. Да и не понимаю многих слов. Пока раздуплюсь смысл сказанного теряется.
    Последний раз редактировалось dyra; 06.02.2007 в 05:12.

  8. Вверх #108
    User banned Аватар для ALKA
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    56,156
    Репутация
    16854
    Цитата Сообщение от Operator
    Хе-хе, зачот! От не можна було без псевдоострот, правда?

    Так, згоден з тобою - краще звісно рідною мовою переглядати.
    Але до чого там вказання на конкретну мову?
    Для того чтобы вы наконец-то поняли что для огромного количества Ваших сограждан русский является родным.см.результаты.

  9. Вверх #109
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1267
    Цитата Сообщение от ALKA
    Ирыся а в чем принципиальное отличие ? Если есть вообще какое-нибудь....
    Теоретично, не має бути ніякої різниці. Але, на разі, є.
    Різниця в професійності.
    Наприклад, коли я навчалася в універі і нам давли списки літератури для прочитання, то нам і казали перекладачів. Це щодо іноземної літератури. Тобто можете читати у будь-якому перекладі, але у такого чувака кращий.
    Це ж стосується не тільки українських перекладів. Є й російські погані переклади. І саме по ТБ.
    Назвемо кінотеатри вищою лігою, а ТБ першою чи другою.

    Саме тому, я і наголошувала про кінотеатри.

    dyra, а чим афроамериканець чи китаєць російською краще?! А уявіть, що, напроклад, в Японії, афроамериканців японською дублюють. Уявляєте?! Мені от смішно, але що поробиш. Дитячий арґумент, як на мене.
    Навіть найкращі стають згодом катами

  10. Вверх #110
    User banned Аватар для ALKA
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    56,156
    Репутация
    16854
    Цитата Сообщение от Iрися
    Теоретично, не має бути ніякої різниці. Але, на разі, є.
    Різниця в професійності.
    Наприклад, коли я навчалася в універі і нам давли списки літератури для прочитання, то нам і казали перекладачів. Це щодо іноземної літератури. Тобто можете читати у будь-якому перекладі, але у такого чувака кращий.
    Це ж стосується не тільки українських перекладів. Є й російські погані переклади. І саме по ТБ.
    Назвемо кінотеатри вищою лігою, а ТБ першою чи другою.

    Саме тому, я і наголошувала про кінотеатри.

    .
    Ага... ирыся...теоретически Вы тут неплохо "обосновали"....только практически фильмы после года-двух проката в кинотеатрах на телевидение попадают,когда сборы кассовые до 0 падают....Вы в какой области работаете ?....
    Последний раз редактировалось ALKA; 06.02.2007 в 12:28.

  11. Вверх #111
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1267
    Цитата Сообщение от ALKA
    Ага... ирыся...теоретически Вы тут неплохо "обосновали"....только практически фильмы после года-двух проката в кинотеатрах на телевидение попадают,когда сборы кассовые до 0 падают....Вы в какой области работаете ?....
    Далеко не завжди. Дуже далеко. І дуже не завжди.
    Просто дофіга фільмів, які показуються у нас по ТБ взагалі не крутилися в кінотеатрах.
    Навіть найкращі стають згодом катами

  12. Вверх #112
    User banned Аватар для ALKA
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    56,156
    Репутация
    16854
    Цитата Сообщение от Iрися
    Далеко не завжди. Дуже далеко. І дуже не завжди.
    Просто дофіга фільмів, які показуються у нас по ТБ взагалі не крутилися в кінотеатрах.
    Ирыся Вы про мексиканские сериалы ? Представляю афишу "Луис Альдерто серия 266.сеансы 900,1200....
    " Разговор о другом.Я про обратный поток...из театра на ТВ.
    Человек не идуший в кинотеатр увидит этот же фильм по ТВ.С чего собственно разговор и начался.Про дубляж.Запутались ?

  13. Вверх #113
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1267
    Цитата Сообщение от ALKA
    Ирыся Вы про мексиканские сериалы ? Представляю афишу "Луис Альдерто серия 266.сеансы 900,1200....
    " Разговор о другом.Я про обратный поток...из театра на ТВ.
    Человек не идуший в кинотеатр увидит этот же фильм по ТВ.С чего собственно разговор и начался.Про дубляж.Запутались ?
    Які мексиканські серіали. От улюбленний фільм моєї мами: "Красотка". Хтось колись бачив його в кінотеатрі?!
    Навіть найкращі стають згодом катами

  14. Вверх #114
    User banned Аватар для ALKA
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    56,156
    Репутация
    16854
    Цитата Сообщение от Iрися
    Які мексиканські серіали. От улюбленний фільм моєї мами: "Красотка". Хтось колись бачив його в кінотеатрі?!
    Ирыся Вы совсем сьехали от темы. Красотка фильм 1990(!!!) года время когда советские кинотеатры умирали...Вопрос дубляжа.Закрываем ?

    ЗЫ.Советовал бы остановиться а то уже не просто смешно а жалко...

  15. Вверх #115
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1267
    Цитата Сообщение от ALKA
    Ирыся Вы совсем сьехали от темы. Красотка фильм 1990(!!!) года время когда советские кинотеатры умирали...Вопрос дубляжа.Закрываем ?ЗЫ.Советовал бы остановиться а то уже не просто смешно а жалко...
    Так Ви хочете сказати, що "Красотку" не показують по ТБ?!
    Та більшсть фільмів, які йдуть по ТБ не показувались в кінотеатрах. І, навіть якщо показувались, то дубльовані в іншій студії. Перевірено.
    Не завжди, але здебільшого.
    Навіть найкращі стають згодом катами

  16. Вверх #116
    User banned Аватар для ALKA
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    56,156
    Репутация
    16854
    Цитата Сообщение от Iрися
    Так Ви хочете сказати, що "Красотку" не показують по ТБ?!
    Та більшсть фільмів, які йдуть по ТБ не показувались в кінотеатрах. І, навіть якщо показувались, то дубльовані в іншій студії. Перевірено.
    Не завжди, але здебільшого.
    Ирыся по ТВ показывают заезженные фильмы.И специально сделанные для него.А если хотите этот фильм шел в миникинотеатрах того времени- видеосалонах.Вот где был перевод !!!
    Вы танцуете вокруг да около.Уже не интересно.Оставляю последнее слово за Вами.

  17. Вверх #117
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1267
    Цитата Сообщение от ALKA
    Ирыся по ТВ показывают заезженные фильмы.И специально сделанные для него.А если хотите этот фильм шел в миникинотеатрах того времени- видеосалонах.Вот где был перевод !!!
    Вы танцуете вокруг да около.Уже не интересно.Оставляю последнее слово за Вами.
    Тоді я не розумію, про що ми говоримо.
    Про сучасний переклад фільмів українською мовою в кінотеатріх?! Чи про фільми, які йдуть по ТБ?! І які не показувалися в кіонтеатрах.
    Чи про шо?! І до чого претензії?!
    Навіть найкращі стають згодом катами

  18. Вверх #118
    Посетитель Аватар для dasboot
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    118
    Репутация
    15
    Заи..ав вжэ ваш цэй волэйбол....
    В жизни как и в спотре одни и те же правила...Появятся афиши в Одессе с надписью дублированый украинский перевод-процентов 75 билетов не будет продано,за то эти проценты пойдут к пиратам за двд.Владельцы кинотеатров почешут голову и эти сеансы перенесут на утро, а на вечер оставят с нормальным переводом...так что ни чего не изменится...
    ОNLY RUSSIA,победа будет наша...

  19. Вверх #119
    Частый гость
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    773
    Репутация
    246
    Теоретично, не має бути ніякої різниці. Але, на разі, є.
    Різниця в професійності.
    Ну да, конечно, дублированные фильмы идут ТОЛЬКО в кинотеатрах!

    А где вы видели, что я говорила именно за дубляж в кино? Дубляж - он везде дубляж. Или вы считаете, все фильмы дублируют отдельно для кинотеатров, отдельно для телевидения?

    Разговор какой-то...занудный, аж надоело) Спасибо за дискуссию)
    П.с. Говорили мы о дубляже, в общем.=)

  20. Вверх #120
    Частый гость
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    773
    Репутация
    246
    Ирыся Вы совсем сьехали от темы. Красотка фильм 1990(!!!) года время когда советские кинотеатры умирали...


Ответить в теме
Страница 6 из 19 ПерваяПервая ... 4 5 6 7 8 16 ... ПоследняяПоследняя

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения