|
Будем спорить? По-моему мне виднее о чем я писала. В качестве ошибки изначально рассматривалось выражение "в заграницу". В данной ситуации "заграница" существительное. А, вообще, читайте классику. "Заграница нам поможет" 12 стульев.
В качестве существительного пишется слитно. В указанном выражении это и было существительное.
А в качестве наречия (где, куда, откуда) будет раздельно. Действительно, ехать за границу (но "куда?" - наречие, а не "за что?")
Может быть я изначально не совсем правильно выразилась о том, что подразумевалось, но теперь, надеюсь, спор себя исчерпал.
Последний раз редактировалось osip; 19.01.2008 в 20:47.
http://www.spravka.gramota.ru/pravila.html?def_6.htm§ 85. Пишутся слитно:
1. Следующие предлоги, образовавшиеся путем слияния предлогов с существительными: ввиду (в значении "по причине"), вроде (в значении "подобно"), вместо, вследствие, наподобие, насчет (в значении "о"), сверх.
Но раздельно: пишется в виду, когда оно не имеет значения предлога, например: иметь в виду; расположиться в виду неприятеля.
2. Предлоги, употребляющиеся и в качестве наречий, образовавшихся путем слияния предлогов с существительными, например: взамен, noсредине и посередине, навстречу (выехать навстречу гостям, ср. выехать навстречу).
Даю ссылку, проверьте сами.
http://alfavit.dljavseh.ru/alfavit/z.htmза границей (жить за границей)
за границу (ехать за границу)
нажмите букву "З", читайте![]()
Последний раз редактировалось Хризантема; 19.01.2008 в 21:30.
С моих слов записано верно и мною прочитано.
Последний раз редактировалось Terra_cotta; 20.01.2008 в 09:20.
Если слово отвечает на вопрос КУДА?, это не означает, что это наречие. Существительные могут отвечать на падежные вопросы(КОГО?, НА ЧЁМ?,
НА ЧТО? ...),при этом в предложении выступать в роли дополнения, а могут отвечать на смысловые вопросы(ГДЕ?, КУДА?,ОТКУДА?),в предло-
жении- в роли обстоятельства.
Поэтому-за границу.
Попробую еще раз популярно изложить то, что подразумевалось мною.
1. Изначально рассматривалось выражение «ехать в заграницу». Писалось о некорректности использования такой формы, т.о. «в заграницу» не есть правильно.
2. Слово «заграница» существует.
3. В приведенном первоначальном словосочетании «заграница» являлось существительным.
4. Если слово «заграница» является существительным, то пишется слитно. Иными словами, если в предложении это слово отвечает на вопросы падежей, то будет писаться слитно.
5. Если употреблять в значении наречия (где, куда, откуда), то будет раздельно.
6. Для Diahle*
Вопрос о падежах (вопросах) существительного, и на какие вопросы отвечает наречие, не рассматривался.
Если же рассматривать предмет спора существительным, т.е. ставить вопрос «за что», то тогда выражение будет иметь вид «ехать за заграницу». Что является нонсенсом. Это и хотела сказать.
7. Выводы: имеют право на жизнь «за граница», если в качестве наречия и «заграница», если в качестве существительного. Что и пыталась разложить, но видимо не совсем удачно.
8. При трансформации выражения «ехать в заграницу» мне следовало написать «ехать за границу», т.е. сделать акцент на том, что слово из существительного перейдет в наречие и будет тогда раздельно. Чего не сделала, породив споры. Каюсь.
Для Diahle*
+1
Для Osip
Вы определитесь с акцентами. В #1127 и #1138 акценты были совсем другие.Кстати,про существование слова " заграница " никто и не спорил.Речь шла изначально об ошибочном написании " ехать заграницу ". Ну а " ехать в заграницу " и обсуждений не стоит.
Если бы не слышала и не видела (можно попробовать дать поиск) выражения «ехать в заграницу», на форум бы его не вынесла.Для Osip
Вы определитесь с акцентами. В #1127 и #1138 акценты были совсем другие.Кстати,про существование слова " заграница " никто и не спорил.Речь шла изначально об ошибочном написании " ехать заграницу ". Ну а " ехать в заграницу " и обсуждений не стоит.
А от постановки вопроса словосочетание и превращается в наречие или существительное. Ставя вопрос «за что», получим существительное, а «куда, где» - наречие. И между их написанием будет разница. Что и было выведено в качестве примеров. Где, кстати, видна разница в написании. Или нет?
А дальше, чтобы не повторяться см.1143, п.8 № 1148.
Попробуйте перечитать все посты, а не выборочно.
На этом обсуждение со своей стороны прекращаю, т.к. одно и то же повторяю разными словами.
Давно уже вижу наклейки на авто:
"Не едь за мной, я заблудился" и ёлки
нарисованы.
Слова "едь" нет в русском языке.
Есть "езжай".
Всем, всем, всем!
Нет в русском языке слова "жЕвачка", есть слово жвачка!
Наверняка об этом уже писали, но раз за разом я его встречаю в постах.
Так же, как неправильно говорить "поДскользнуться" (поскользнуться), "подкурить" (прикурить) и т.д. и т.п. Список, к сожалению, может получиться внушительный.
Последний раз редактировалось Jorjic; 05.02.2008 в 12:54.
отличная тема!
Сидя на форумах, очень часто буквально обидно становится за русский язік.. Все єти "попробЫвала", "ездИИШЬ"..
Самое обидное, что так пишут русские!!!
поворот на лево,на право...замучали...
НАЛЕВО,НАПРАВО!!!
Сегодня на работу не пойду, буду есть конфетки)
В нутри тебя...без комментов
Сегодня на работу не пойду, буду есть конфетки)
Saylin, может, ты не читала первую страничку темы, процитирую.
Давайте тут будем, замечая наиболее встречаемые
орфографические ошибки других, исправлять их,
аргументируя и желательно в безличной форме, не
называя ошибающихся по никам. И, по возможности,
объясняя само правило языка.
С моих слов записано верно и мною прочитано.
Социальные закладки