|
Не пойду ни при каких обстояельствах
Пойду поржать с украинского перевода(Гоблин отдыхает)
Ходитиму до кіна регулярно(особливо на "Іронію Судьби" україньскою мовою)
Мороз считает убожеством дублирование русскоязычных фильмов украинскими титрами
Об этом он сообщил на встрече с журналистами в Севастополе.
Мороз считает, что некачественно сделанные украинские титры в русскоязычных фильмах, особенно старых, являются убожеством и отвлекают внимание зрителей.
При этом Мороз сказал, что в Украине нужно принять закон о порядке применения языков, согласно которому каждый бы смог свободно пользоваться своим родным языком.
Мороз также сказал, что местные представительские органы власти в Украине должны определять объем применения своего языка на своей территории.
Напомним, в августе 2007 года Мороз заявлял, что считает языковую проблему надуманной
ॐ श्रीं ह्रीं क्लीं ग्लौं गं गणपतये वर वरद सर्वजनं मे वशमानय स्वाहा
На днях пойду в кинотеатр смотреть нового "Индиану Джонса". И если эти ублюдки перевели его на украинский язык, напьюсь с горя и буду громко, во весь голос проклинать Тимошенко. Я, правда, точно не знаю, виновата ли она в переводе фильмов на мову, но она меня так достала за последние 200 дней, что автоматически становится виноватой во всем.
И напиваться))))
У меня жена в панике - очень хотела пойти на Индиану. Теперь прийдётся ждать DVD-rip и смотреть дома
А может тайком кто-то на русском покажет?![]()
Продолжим святую войну.
Я - А что же раньше украиноязычным гражданам мешало идти в кинотеатр, и смотреть ФИЛЬМ, а не слушать дубляж?
Ирыся - Я, особысто, вообще в кино не хожу... не каждый фильм... качественный кинематограф... российский дубляж... низкосортное... никто не запрещает... не работаю в министерстве.... в рамках закона... дома на двд... чемодан...
Я ничего не пропустил?
i do direct
так это их задача нас загипнотизировать что бы мы так же как они думали поэтому они каждый раз одно и тоже повторяют)))
Социальные закладки