|
Не пойду ни при каких обстояельствах
Пойду поржать с украинского перевода(Гоблин отдыхает)
Ходитиму до кіна регулярно(особливо на "Іронію Судьби" україньскою мовою)
Вы ещё забыли, что украинский народ уже страдает от кабельного телевидения. Представляете, там ещё не все каналы на украинский продублированы. Ах, простите, не все каналы ещё "дотримуються вимог українського законодавства". Ну а пока DW и BBС знакомятся с "вимогами", догадайтесь, кто в скором времени может попасть под раздачу.
Ах, ещё раз пардон. Там какая-то индульгенция ещё есть. Список разрешенных к трансляции. Туда вошли некоторые каналы. Типа Фэшн ТВ и Николлодеон. Но не вошли самые смотрибельные российские. Они самые злостные нарушители "законодавства".
Що значить давно? Український дубляж роблять тільки 2 роки як.
Згадала, я ж робила цю перевірку. Чи в цій темі, чи в подібних я про це писала. Далеко не всі фільми, які мали український дубляж, у Львові показувалися саме в українському дубляжі.
А Афіші всюди українською.
А як інакше покарати прокатника?Сообщение от Анеля
Тобто Ви згодні їсти неякісний хліб, аби він тільки був? Чи може погодитеся день обійтися без хліба, але вже купувати якісний?
І взагалі, так багато захисників прокатників. Як я розумію, репертуар всіх задовлняє? І тільки мене обурюють різноманітні "білявки з амбіціями"? Але ж вони у нас як священні корови, чіпати їх ніззззя, й вимагати у них якісної роботи також нізззя.
Мда, як низько ми себе оцінюємо.
Навіть найкращі стають згодом катами
по крайней мерез большинство там шло именно по-украинскио русском населении мало кто думал, ну конечно - это ж рiдна мова, совсем другое дело!
А украинский дубляж поднимет качество репертуара на более высокий, духовный и нравственный уровень!!! Как я не догадалась)))))))))
Ирыся, если мне будут тулить хлеб, который будет супер качественный, но мне не будет нравиться по вкусу, то я его покупать не буду. Лучше сама испеку. Это почти как альтернатива с ДВД, которую вы нам предложили.
15.12.2006 лапочка-дочка
24.12.2013 2 сладких мальчишки
Я попробую от имени всех в данный момент присутствующих: Ирыся, мы не верим в Вашу искренность. Вы кружляете, передергиваете, говорите о чем угодно, только не о проблеме, которая очевидна: русскоязычное население желает иметь возможность смотреть кино (страна производства не имеет значения) на русском - в кинотеатрах, а не на только на двд. Проблемы прокатчиков, особенно созданные самим государством, население не волнуют.
Понятно, что Вам от этого ни жарко, ни холодно. Просто for your information
Последний раз редактировалось Тот еще Тип; 11.05.2008 в 23:57. Причина: поправил для демагогически настроенной части населения
i do direct
Ахренеть... Простите.
Значит, вокруг кипит борьба за качество. Раньше нас кормили всякой русскоязычной залипухой, зато теперь вкушаем от чистого незамутненного источника украиноязычного дубляжа. Только некоторые несознательные граждане не хотят "вкушать", сопротивляются. Но по мнению "гостей с запада", скоро привыкнут, и "все буде добре".
Ирыся, а вы сколько бы согласились без хлебушка посидеть? А недельку, а месяцок?
Знаете, что ответила Мария-Антуанетта, услышав, что у французские крестьяне голодают, поскольку у них нет хлеба? "Пусть едят пироженные".
Вы, конечно, не Мария-Антуанетта, но тоже где-то там с вашими аналогиями.
Держава особисто Вам нічого не "тулить".
Дистриб'ютер - це така організація, яка надає послуги. Робити она має це згідно українського законодавство, норм та правил.
Вас ж не дивують перевірки будь-якої організації, яка надає послуги? Чи Ви проти цього? Тобто хто як хоче так і надає?
Чи чому прокатники мають бути виключенням? Тільки тому, що надають послуги в сфері кінематографії?
Навіть найкращі стають згодом катами
Социальные закладки