в моем детстве все соседи шились у модистки .т.е. у женщины которая портняжит на дому.
| ||
в моем детстве все соседи шились у модистки .т.е. у женщины которая портняжит на дому.
У тебя есть деньги, чтобы себя ТАК вести?
Где вы идёте?
Где едем? (таксисты)
Закудыкивать - еще и сглазить можно, насколько я помню.
Моряцкое:
ну, гальюн, это просто морской термин
далее, по морям мы ходим (плавает г... в проруби)
морячок (именно ласково), морячка и морячить
Мы таки говорим по-французски:
пулька - курячья радость, не что иное как производное от poule.
делать базар - faire marche (и француженки также говорят faire bon marche т.е. сделать хороший базар).
мадам, мадама, мадамочка - говорила и говорить буду, и имела в виду тех, кто считает это моветоном в сегодняшней Одессе. Отдельным пунктом стоит "тетя" и просто "женщина", это все три разных градации.
иметь головную боль, когда холодно в ноги или печет в голову - похоже также на галлицизмы (avoir mal a la tete, например, "иметь плохо в голову", чтоб дословно)
извиняюсь за мой французский, если где что написала с ошибкой.
В английском, кстати, также забавно строятся подчиненные с if как и у нас. Помните классику:
I ask him if he saw Ann yeasterday... типа такого.
Сраниваем: Я не знаю, или он был вчера на море.
Кто у кого умыкнул идею, не знаю.
Последний раз редактировалось Carin; 21.10.2008 в 00:53.
Что вспомнилось навскидку из нашей колоритной речи, что не было сказано ранее или что подтверждаю своим жизненным опытом.
Вся из себя
Шо тебе в жизни нет покоя
Шо ты переживаешь
Шо с меня? (расплачиваемся)
И шо это будет?
Как для тебя
Оно тебе надо
Имейте терпение
Гулять по бульваре и лежать на пляжу
Гулять гостей
Мине и тибе
Тикай отсюда
Босяки и барыги, малины, бодеги и кабаки
Чудачок и фраерок
Те пару копеек, которые лежат в наших карманах
Бебехи
Понты и мансы (частенько галимые)
МОзги, которые частенько морочат, лечат или выполаскивают
БУтыль, тУфель
Смитье (почти вымершее) и срач (бессмертный)
Так-с... Эротическое навеялось: помните, почему в Одессе довольно редко мужское имя "Антон"?
Глагол "иметь", без которого мы - не мы будем. Это не украинизм. В украинском он имеет оттенок легкого долженствования, типа английского should, must, а у нас он ближе к нейтральной немецко-идишской связке, где глагольные конструкции куда более жесткие, чем у нас, и вспомогательный глагол облегчает их строить.
Слово "цимус" ("цимис" ну и т.д.), как мне рассказывал один мудрый пожилой еврей (светлая ему память, покойный), это исходно было лакомство еврейских детишек, которым бедная еврейская мама нарезала вареный бурячок с сахаром, что и называлось этим словом. Если я ничего не забыла и не перепутала.
Что я никогда не приму в нашей речи так это "тудой" и "сюдой". Имхо, не надо путать элементарную безграмотность с одесским разговорным шиком.
Транспорт, это конечно, золотые страницы.
В забитом трамвае терпеливый старый еврей обильной тете с Привоза, после первых 20 минут пути:
- Мадам, я вас прошу, приподымите на пару минут сумки, я немного разомну ноги и можете сверху опять на них ставить свои сумки.
Догадалась извиниться и убрать сумки.
А где у нас по трамвайному маршруту с одной стороны лежат, а с другой сидят, помните?
Единственно, что я никогда не могла для себя определить, почему часть наших аксакалов говорит "что", "конечно", а часть "ше". Вот это я не знаю, если честно. Может, кто расскажет?
По поводу одесской орфоэпии. Насколько я понимаю, мы произносим нечто среднее между "е" и "э", "ы" и "и". Ближе к "е" и "и". Поэтому и "Одесса", и "Вы" в нашем произношении звучит непередаеваемо. Аналогично смягчаем все шипячее. А вот старое поколение говорило жестче.
Вот, чтоб в пару слов уложиться.
Последний раз редактировалось Carin; 21.10.2008 в 01:05.
А шо, не цимЕс разве?
А може и цимес, хто его знает. Но я склоняюсь больше к цимису
![]()
Совсем устаревшее "Я его видел его идти по Дерибасовской" - похоже тоже имеет английские корни (от сложных глаголов).
Опять же из "транспортного". Отдавив мне ногу так, что "искры из глаз", девушка на тончайшей шпильке оборачивается и, не успев еще услышать от меня ни слова говорит:
-- Не правда, Вам не больно.
------------------------------------------------------------
И сейчас, расплачиваясь на базаре, говорю продавцу, слишком долго считающему сдачу:
-- С меня - 20, а, как с Вас, - 30 (сдача с 50 грн).
И получаю в ответ:
-- Как Вы быстро считаете!
- Алло, это секс по телефону?
- Нет, это налоговая. Но мы тоже можем!.....
Еще раньше про морячек, тех, кто живет в достатке, говорили сармачная чудачка![]()
Женщина должна быть любимой, счастливой, красивой! А больше она никому ничего не должна.
У моей бабушки до войны модистку нанимали примерно на месяц. Кормили и отдельно оплачивали работу. Шила она все от занавесей до пальто и детской одежды. Дед был директором завода, но семья особо состоятель ной не считалась. Жили на Молдованке. Интересно, что в последствии нигде я о подобном не слышала и не читала.
Да, а сармачными называли скорее не морячек, а разного рода "химиков" - завмагов, общепит и пр. "расхитителей социалистической собственности".
Кстати, не знаю, насколько, одесское выражение "химичить" - в смысле заниматься махинациями и "химия" в смысле небольшого срока заключения недалеко от дома.
- Алло, это секс по телефону?
- Нет, это налоговая. Но мы тоже можем!.....
Нет, это по всему СССР распространено было.
OH, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
Выше, по-моему не упоминалось "НЕ СТОЙ У МЕНЯ НАД ГОЛОВОЙ"
- Алло, это секс по телефону?
- Нет, это налоговая. Но мы тоже можем!.....
Адесский анекдот
Потерялся мальчик на 7 км, плакал и звал: Папа, папа
прошли годы, а он все:
папа-па-па..
пАпАлнение сЧЧетА!
Помню, с товарищем дурака валяли по юности
Ходили по 7 Км и громко цедили сквозь зубы "СССигарЕтЫ" и смотрели на реакцию,![]()
Социальные закладки