|
а в чому верх тупості? В тому що є люди, які бояться розширити свій словник, щоб раптом не обійти за знаннями відому Еллочку із запасом слів у тридцять одиниць?
Амбасада - чудове слово, виникло ще за Івана Франка, "Свобода" тут ніяким боком. "Порохотяг" - діалектна лексика, пишіть "пилосос" і не морочте собі голову.
У якому словинку "дмухачку" викопали?Я, я знаю! Причем узрел на коробке одноразовых пакетов произведенных во Львове. У нас это называется пилосос. Хотя встречаются варианты пиловсмоктувач, но самый цимес это дмухачка.
Не плачте, ніхто мову не спотворював!Я плакалЪ(((
Так исковеркать язык-дмухачка.Жесть.Такого в українській мові немає. Може десь на рівні якогось "генделика" і знайдеться декілька носіїв.
Дуже прикро, що багато людей навіть не задумуються, що змішують все до купи: діалектну лексику, архаїзми, рідковживані слова і звичайні, але просто їм не відомі, долучаючи до цього різномаїття мови "надумані" словечка, які аж ніяк не стосуються мови загалом. А потім вироки: "исковеркали язык!", "верх тупости".
Так не займайте цей верх тупості - є достатньо джерел, за якими можна встановити: що належить до мови, а що ні. Було би бажання!![]()
"Раз добром нагріте серце вік не прохолоне!"
Ви дуже добре спiлкуетесь українською. На жаль, я не можу так гарно Вам відповісти. Не маю практицi мовноi. Тому буду писати російською. Встречал на просторах сети. Стало интересно когда увидел слово порохотяг. Возможно это чье то неправильное цитирование, возможно какой то суржик. У болгар пылесос - прахосмукачка. Возможно от него и пошло.
"Житомир, это столица украинской космонавтики!"(С) П. А. Порошенко
Уточніть, що саме для Вас "коверкание"? Майже все те, що тут вище обговорювали (на кшталт, амбасада і т.д.) - це дійсно українська мова. Дмухачка - ні. Але про неї я і не чув ніколи, і в словниках її немає. Повторюсь: не потрібно всю незнайому і незвичну лексику відправляти до групи "коверканых"
Для мене немає проблеми з розумінням російської, тому: You are welcome!Ви дуже добре спiлкуетесь українською. На жаль, я не можу так гарно Вам відповісти. Не маю практицi мовноi. Тому буду писати російською. Встречал на просторах сети. Стало интересно когда увидел слово порохотяг. Возможно это чье то неправильное цитирование, возможно какой то суржик. У болгар пылесос - прахосмукачка. Возможно от него и пошло.
На просторах мережі дійсно є багато чого, в тому числі і сміття. "Порохотяг" - так, таке є в мові і досить поширено вживається в деяких місцевостях, місцями можна зустріти інше слово - "пилосмок". А от "дмухачка" - щось надумане.
"Знову за рибу гроші"По поводу фамилий)
Мужские фамилии,ударение в которых приходится на последний слог-не склоняются.
А именно-Франко,так и остается Франко))
Ми тут ніби українську мову обговорюємо. Вже ж не раз просив - давайте аргументи!
Іван Франко - Івана Франка і т.д.
http://www.pravopys.net/sections/102/
"Раз добром нагріте серце вік не прохолоне!"
Візьміть будь-який правопис старшого видання - побачите те саме.
Українська радянська енциклопедія підійде?
http://leksika.com.ua/11190912/ure/franko
Де аргументи за невідмінюваність Франка?Петро Іванович (21.VI 1890, Львів — 1941) — укр. письменник і педагог. Син І. Я. Франка... Після 1939 завідував кафедрою Львів. торговельно-екон. ін-ту, був директором музею І. Франка у Львові...![]()
"Раз добром нагріте серце вік не прохолоне!"
«Вчітесь, читайте. І чужому навчайтесь, і свого не цурайтесь.» Приписують Т.Г. Шевченко.
Менi подобаються Вашi пости, Ви дуже обгрунтовано висловлююте своi думки. Вже десь бачив, що спiлкування росiйською не викликае у Вас жодних проблем, тому перейшов на росiйську. Можливо, що "дмухачка" е щось на кшталт "народного творчества". Я собi вважав, що це якесь слово, котре поширене в захiдних регiонах, наприклад "вуйко", "файно" та iншi, котри я чув тiлькi там. Хух, тяжко згадувати шкiльну программу.
З повагою.
Последний раз редактировалось Goncales; 31.05.2014 в 09:50.
"Житомир, это столица украинской космонавтики!"(С) П. А. Порошенко
Ну не выкручивайтесь, выбирая слова из контекста... Мы с Вами, судя по всему, негодуем от одного и того же, возмущает, то что сейчас делают из украинского языка "суржик", собранный из различных диалектов... Унижая саму мову!!!!
Я в школе изучала действительно "спивучу и соловьину", а то что слышу сейчас (5канал, 1+1, СТБ ит.д.) просто "жах"!!!
В Одессе везде море...
Чому приписують? Так і є:
http://litopys.org.ua/shevchenko/shev140.htm
Взагалі, рекомендував би цей твір ("І мертвим, і живим, і ненарожденним...") повністю перечитати, порівняти із сьогоденням.Не дуріте самі себе,
Учітесь, читайте,
І чужому научайтесь,
Й свого не цурайтесь.
Бо хто матір забуває,
Того Бог карає,
Того діти цураються,
В хату не пускають.
До речі, словом "вуйко" називають не лише дядька, раніше так говорили на ведмедів, а також на різну нечисть, наприклад на чортів. У цей же час на сусідніх землях використовували слова "дядько"/"дідько".
"Авторських" перекладів вистачає, і не лише на стрекозу.Навеяло, в школьные годы, в моей русскоязычной школе, муссировали перевод слова "стрекоза" на украинский, и это слово было не "бабка" ))). Привет Свовбоде/Воле!Але мова тут вже ні до чого.
На то вони і титри., що б їх не читав ніхто. Мені тільки заважають.К сожалению,от горе-переводчиков страдают многие литературные произведения,а современные титры-переводы вообще вырывают мозг!
Можливо і так (це про виділене)... Хоча використання всього різномаїття української лексики мене не дратує (таке буває, що діалектна лексика переходить до розряду загальновживаної, що застарілі слова отримують друге життя), а от приписування мові того, чого в ній немає, не радує.Ну не выкручивайтесь, выбирая слова из контекста... Мы с Вами, судя по всему, негодуем от одного и того же, возмущает, то что сейчас делают из украинского языка "суржик", собранный из различных диалектов... Унижая саму мову!!!!
Я в школе изучала действительно "спивучу и соловьину", а то что слышу сейчас (5канал, 1+1, СТБ ит.д.) просто "жах"!!!
Щодо ЗМІ, то було б краще, щоб вони всі дотримувалися існуючих норм мови, а не намагалися популяризувати норми 1928 року, від яких суспільство вже відійшло.
Якось так.
"Раз добром нагріте серце вік не прохолоне!"
Социальные закладки