Тема: Сергей Проскурня уже не директор Одесского оперного

Ответить в теме
Страница 5 из 16 ПерваяПервая ... 3 4 5 6 7 15 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 81 по 100 из 320
  1. Вверх #81
    Не покидает форум Аватар для ЦинИк
    Пол
    Мужской
    Возраст
    60
    Сообщений
    32,027
    Репутация
    11292
    Цитата Сообщение от El Comandante Посмотреть сообщение
    Этот Проскурня даже внешне весьма отталкивающий человек.
    Может создать отдельную ветку:
    "Оценка по одежке, как часть украинского менталитета" ?
    После фэйсообмолота властьпридержащих и восхваления премьерских красот... можно будет отлежаться и на Проскурне...


  2. Вверх #82
    zodchiy
    Аватар для Dema
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    76,366
    Репутация
    72669
    Сергей Проскурня считает, что его рано назвали «бывшим» директором Одесской Оперы.

    http://*************/?p=18392
    Я не люблю фатального исхода,
    От жизни никогда не устаю.

  3. Вверх #83
    Постоялец форума Аватар для Vlada_Ya
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    1,479
    Репутация
    519
    Цитата Сообщение от Фотолюбитель Посмотреть сообщение
    Если народ не ходит - это говорит скорее о культуре народа, а не о "местечковости" оперного.
    Если народ не ходит - это говорит о том, что у народа есть музыкальный слух. В театр ходят в основном туристы - посмотреть на уникальное здание. Слушать там нечего и некого уже очень давно.
    Насчет титров: уважаемый, титры с переводом - это европейская практика. Для местечковых глаз непривычно, понимаю...
    Тут текст немного по-дебильному написан. (с)Добкин

  4. Вверх #84
    Постоялец форума
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    2,179
    Репутация
    712
    Цитата Сообщение от El Comandante Посмотреть сообщение
    Этот Проскурня даже внешне весьма отталкивающий человек.
    Вообще-то, Георгий Александрович Товстоногов и Анатолий Эфрос были не красавцами, а в минуты гнева выглядели неприятно. Был однажды на "прогоне" у Эфроса, провели друзья. Если Вы судите о человек по физиономии, то задайте себе вопрос: а все ли окружающие меня, не думают обо мне, как я о Проскурне....

  5. Вверх #85
    Частый гость Аватар для Фотолюбитель
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    924
    Репутация
    271
    Цитата Сообщение от Vlada_Ya Посмотреть сообщение
    Если народ не ходит - это говорит о том, что у народа есть музыкальный слух. В театр ходят в основном туристы - посмотреть на уникальное здание. Слушать там нечего и некого уже очень давно.
    Насчет титров: уважаемый, титры с переводом - это европейская практика. Для местечковых глаз непривычно, понимаю...
    Куда уж моим местечковым глазам до ваших... Вы там совсем эуропейкой в Киеве стали? Оперу без субтитров на мове не воспринимаете? Конечно! Как же понять о чем поют, если на табло не напишут "Хосэ спивае про риднэ сэло".
    Смотрите ваши титры и дальше, эуропэйка.

  6. Вверх #86
    Постоялец форума Аватар для Vlada_Ya
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    1,479
    Репутация
    519
    Цитата Сообщение от Фотолюбитель Посмотреть сообщение
    Куда уж моим местечковым глазам до ваших... Вы там совсем эуропейкой в Киеве стали? Оперу без субтитров на мове не воспринимаете? Конечно! Как же понять о чем поют, если на табло не напишут "Хосэ спивае про риднэ сэло".
    Смотрите ваши титры и дальше, эуропэйка.
    Моя семья в нескольких поколениях к этому театру непосредственно причастна. Я там каждую завитушку знаю с детства, и мировой оперный репертуар для меня в переводе не нуждается и не нуждался никогда. На то, что происходит с театром последние годы - просто смотреть больно.
    А вам лишь бы желчью харкнуть. Мурло вы, батенька. Понаехали, только город позорите.
    Последний раз редактировалось Vlada_Ya; 10.07.2009 в 11:41.
    Тут текст немного по-дебильному написан. (с)Добкин

  7. Вверх #87
    Частый гость Аватар для Фотолюбитель
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    924
    Репутация
    271
    Цитата Сообщение от Vlada_Ya Посмотреть сообщение
    А вам лишь бы желчью харкнуть. Мурло вы, батенька. Только город позорите.
    Может я и мурло, но вы - хамка. Я вам ничего лично плохого не говорил. Я высказался о том, что субтитры да еще и украинские в Одесском Оперном театре - это маразм. Вы назвали мои глаза местечковыми, нахамили...

    Я понимаю, что вышиваночная эуропейскость вам ближе. Но если вы защищаете подобного рода нововведения да еще и на мове - то кто из нас город позорит?

    Можно еще вопрос, как к причастной? Русские партии тоже на мову переводить будут? В Киеве это входит в эуропейскую практику?

  8. Вверх #88
    Частый гость Аватар для Фотолюбитель
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    924
    Репутация
    271
    Цитата Сообщение от Vlada_Ya Посмотреть сообщение
    Понаехали
    Добавили фразочку, довольны собой? Ну поздравляю.
    Можете еще дописать, что я оккупант.

    А я то наивно думал, что "понаехали" - это те, кто свою вышиваночность в культуру города насильно впихивает. В том числе и электронные субтитры на мове.

  9. Вверх #89
    Не покидает форум Аватар для ЦинИк
    Пол
    Мужской
    Возраст
    60
    Сообщений
    32,027
    Репутация
    11292
    Если стало сильно душно от "культурного" общения , могу закрыть тему на переучет ....

  10. Вверх #90
    User banned
    Пол
    Мужской
    Возраст
    57
    Сообщений
    368
    Репутация
    393
    Цитата Сообщение от Vlada_Ya Посмотреть сообщение
    Моя семья в нескольких поколениях к этому театру непосредственно причастна. Я там каждую завитушку знаю с детства, и мировой оперный репертуар для меня в переводе не нуждается и не нуждался никогда. На то, что происходит с театром последние годы - просто смотреть больно.
    А вам лишь бы желчью харкнуть. Мурло вы, батенька. Понаехали, только город позорите.
    После ваших слов,стало ясно,что перетаскивать реквизит -это наследственная профессия.Грузчик ,тоже имеет непосредственное отношение к театру.

  11. Вверх #91
    Постоялец форума Аватар для Vlada_Ya
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    1,479
    Репутация
    519
    Цитата Сообщение от Фотолюбитель Посмотреть сообщение
    Можно еще вопрос, как к причастной?
    К музыке! К музыке, милейший!
    Русские партии тоже на мову переводить будут? В Киеве это входит в эуропейскую практику?
    Во всем мире опера исполняется в оригинале. Пора бы знать, если претендуете на лавры знатока.

    UPD. И еще. Если бы вы были знакомы с оперой хоть чуть-чуть, то знали бы, что в оперных театрах, имеющих мировую славу, спектакли идут именно с субтитрами и именно на электронных табло. Кое-где табло даже вделаны в спинки кресел (Вена, например). Потому что не все знают либретто и не все понимают язык оригинала, на котором, как правило, исполняется опера.
    Последний раз редактировалось Vlada_Ya; 10.07.2009 в 12:05.
    Тут текст немного по-дебильному написан. (с)Добкин

  12. Вверх #92
    Постоялец форума
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    2,179
    Репутация
    712
    Цитата Сообщение от Vlada_Ya Посмотреть сообщение
    К музыке! К музыке, милейший!

    Во всем мире опера исполняется в оригинале. Пора бы знать, если претендуете на лавры знатока.
    Нет, Влада, в году 1955-ом, минкульт УССР призвал к себе главных дирижеров и потребовал исполнять "Бориса Годунова" на украинском языке. Рассказывали, что известный дирижер Николай Покровский послал чиновника подальше. Так, что были такие случаи...

  13. Вверх #93
    Частый гость Аватар для Фотолюбитель
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    924
    Репутация
    271
    Цитата Сообщение от Vlada_Ya Посмотреть сообщение
    К музыке! К музыке, милейший!
    Это чувствуется....

    Цитата Сообщение от Vlada_Ya Посмотреть сообщение
    Во всем мире опера исполняется в оригинале.
    Я спрашивал о переводе в контексте обсуждения украинских субтитров на табло.

    Спрошу так, чтобы было понятнее: к партиям на Русском языке тоже будут пускать украинские субтитры на замечательном европейском табло?

    Цитата Сообщение от Vlada_Ya Посмотреть сообщение
    Пора бы знать, если претендуете на лавры знатока.
    Что вы... что вы... Куда нам аборигенам до вашей европейскости?!
    Да только знатоком быть не нужно, чтобы понять, что стадионное табло в опере да еще и вещающее на неродном для города языке - это маразм.

  14. Вверх #94
    User banned Аватар для St-Andre
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    5,638
    Репутация
    1756
    Единственный серьёзный вопрос по этому поводу : на каком языке должны быть субтитры ?
    Если они на украинском, то это дополнительный плевок в лицо одесситов.

  15. Вверх #95
    Постоялец форума Аватар для Vlada_Ya
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    1,479
    Репутация
    519
    Цитата Сообщение от Moisey17 Посмотреть сообщение
    Нет, Влада, в году 1955-ом, минкульт УССР призвал к себе главных дирижеров и потребовал исполнять "Бориса Годунова" на украинском языке. Рассказывали, что известный дирижер Николай Покровский послал чиновника подальше. Так, что были такие случаи...
    Не, ну Советский Союз - это отдельная песня о родине. Тогда переводили ВСЁ, ибо "народу непонятны иностранные языки", а "опера должна быть ближе к народу". Тексты в клавирах советских времен - это полный ужас. Не говоря уже о том, что переводили без учета комфорта для пения. Солисты просто рвали связки, воспроизводя итальянскую классику в кондовом переводе.
    Как пример: Nessun dorma в советском клавире переведено как "Спать не смейте". Попробуйте это спеть Капустин и Дуда, кстати, пели. Теперь вы понимаете, почему они так звучат?
    А упомянутый случай это просто желание шариковых выслужиться. Один из тысяч.
    Последний раз редактировалось Vlada_Ya; 10.07.2009 в 12:20.
    Тут текст немного по-дебильному написан. (с)Добкин

  16. Вверх #96
    Частый гость Аватар для Фотолюбитель
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    924
    Репутация
    271
    Цитата Сообщение от Vlada_Ya Посмотреть сообщение
    UPD. И еще. Если бы вы были знакомы с оперой хоть чуть-чуть, то знали бы, что в оперных театрах, имеющих мировую славу, спектакли идут именно с субтитрами и именно на электронных табло. Кое-где табло даже вделаны в спинки кресел (Вена, например). Потому что не все знают либретто и не все понимают язык оригинала, на котором, как правило, исполняется опера.
    Чего только не делают для ущербных.. Еще бы наушнички выдали и пультик на котором можно услышать оперные партии в переводе на любой язык! Чтобы никто не чувствовал себя ущемленным.

    Может еще поговорим о глупостях, которые делают во имя политкорректности?

  17. Вверх #97
    Постоялец форума Аватар для Vlada_Ya
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    1,479
    Репутация
    519
    Цитата Сообщение от St-Andre Посмотреть сообщение
    Единственный серьёзный вопрос по этому поводу : на каком языке должны быть субтитры ?
    Если они на украинском, то это дополнительный плевок в лицо одесситов.
    Если делать по-умному, то на трех. Украинский, русский, английский. И не табло, а бегущую строку.
    Подозреваю, что тут просто тупо сэкономили при реконструкции - ну собственно как всегда.
    Тут текст немного по-дебильному написан. (с)Добкин

  18. Вверх #98
    User banned
    Пол
    Мужской
    Адрес
    planet Earth
    Сообщений
    18,499
    Репутация
    18885
    Перестаньте пожалуйста, "любители оперы"...
    Если бы Проскурня прибыл по назначению в одесский оперный театр лет эдак на пять ранее, возможно, всегородского гвалта и не было бы... И так понятно, что сейчас - это назначение не без политической окраски... ИМХО

  19. Вверх #99
    Частый гость Аватар для Фотолюбитель
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    924
    Репутация
    271
    Цитата Сообщение от St-Andre Посмотреть сообщение
    Единственный серьёзный вопрос по этому поводу : на каком языке должны быть субтитры ?
    Если они на украинском, то это дополнительный плевок в лицо одесситов.
    Должны быть? Они есть. И есть на мове.
    Да даже если бы они были на русском - это безвкусица. На сцене осветители приглушают освещение, чтобы создать ощущение ночи и тут БАБАХ! Желто-зеленые титры возвращаются.

  20. Вверх #100
    Частый гость Аватар для Фотолюбитель
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    924
    Репутация
    271
    Цитата Сообщение от Vlada_Ya Посмотреть сообщение
    Если делать по-умному, то на трех. Украинский, русский, английский. И не табло, а бегущую строку.
    Подозреваю, что тут просто тупо сэкономили при реконструкции - ну собственно как всегда.
    Тоесть вы предлагаете сделать в опере просто таки светомузыку ))
    Это действительно "По умному" Опыт причастных поколений чувствуется..
    А что от сцены останется?


Ответить в теме
Страница 5 из 16 ПерваяПервая ... 3 4 5 6 7 15 ... ПоследняяПоследняя

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения