Спасибо за инфо
А из личной практики, что из вышеперечисленного удобней?
7-го планирую прийти. за консультацией и не только![]()
|
Спасибо за инфо
А из личной практики, что из вышеперечисленного удобней?
7-го планирую прийти. за консультацией и не только![]()
Тут мне от одной девушки поступил вопрос о том, есть ли в Одессе курсы повышения квалификации для переводчиков или что-то в этом роде? Может, кто что слышал о таком?
А вы бы предложили этой вашей девушке почитать эту тему с начала, где-то там это уже обсуждалось.
Do what you love. The rest comes.
Добрый вечер, или скорее ночи! Эта девушка - я и я действительно задала вопрос по поводу курсов. Я все страницы внимательно прочла и это обсуждалось, но все на уровне догадок и предположений или 2 года назад. Я спросила Annula как человек, который варится в этом котле. Насколько я поняла, в данный момент такие тренинги и семинары проводятся в Трисе. Завтра с ними буду созваниваться и все узнаю. В то же время буду благодарна тому, кто посещал эти курсы в Трисе или кто знает актуальные семинары и тренинги для повышения квалификации переводчиков. Заранее всем благодарна.
Присоединяюсь к вашей компании и подписываюсь на темку )
Ocean of emotions
Я не знаю, есть ли курсы переводчиков в Одессе.
Но знаю, что Трис проводит курсы в Киеве. Один раз имела неосторожность поинтересоваться, с тех пор они мне названивают и спрашивают когда же я к ним прийду.
Курс синхронного перевода год назад у них стоил 8000 грн, длительность - около месяца, сколько часов не помню. На период обучения они предоставляют общежитие за 30 грн в сутки. Лучших выпускников трудоустраивают. Занятия ведет лучший синхронный переводчик в Украине.
Курс последовательного перевода стоил ок. 7000 грн.
(это то, что они сказали мне по тел, я к ним не пошла поэтому из своего опыта сказать ничего не могу).
Год назад такие курсы в Одессе они не проводили. Не знаю, есть ли сейчас....
Мое мнение - цена завышена. Да и то, что они постоянно названивают и уговаривают пройти этот курс, говорит о том, что клиентов у них не так уж много.
Есть уютный кабинет. На два стола. Если сдвинуть, то по кругу человек 12-15 сядет. И больше сядет, если надо... Кондей. Обещали, что будет хорошо, заказал, чтобы был новый кег Старопрамен. Цена на поклёв хорошая: селедочка с отварной картошкой и то-сё ("завтрак гейши", если по-одесски, если еще с черным хлебушком ароматным еще и под водочку, то ващще...) — 28 грн (водка вне цены), хорошая порция с мясом — порядка 50 грн... Короче, каждый решит для себя и закажет... Всем понравится... Мы ж общаться собираемся... или куда?!
Есть площадка для улице. Беременные и всякие сомневающиеся должы приходить пораньше, чтобы потом не поднимать всех остальных... Я буду там за 15 минут... Беременных построю, выясню предпочтения и, если что, переместимся на внешнюю площадку за кустиками в кадках... Там тоже уютно. Нам же главное что? Чтобы было хорошо!!!![]()
Лично меня в таких ситуациях волнует два момента:
1. - кто его оценил как лучшего?!
Не слышал о "гамбургских" соревнованиях на эту тему и, вообще, не слышал о рейтингах в этой профессии. Нигде. И не только в Украине.
2. - Лучший в профессии, совсем не обязательно лучший преподаватель этой профессии.
Ужос! жара на Украину снова возвращается, а вы о водке разговоры разговариваете...
Хотя, кто его знает, если бы я в это время не был в отлучке на той стороне Атлантики, может я бы не так на реагировал![]()
):
Do what you love. The rest comes.
[QUOTE=SS.;13577558]Лично меня в таких ситуациях волнует два момента:
1. - кто его оценил как лучшего?!
Не слышал о "гамбургских" соревнованиях на эту тему и, вообще, не слышал о рейтингах в этой профессии. Нигде. И не только в Украине.
2. - Лучший в профессии, совсем не обязательно лучший преподаватель этой профессии.
Абсолютно с Вами согласна. Раз он победил в таких "гамбургских" соревнованиях, то, наверное, и цена оттуда же взята![]()
Так что будем надяться на родных Одесских специалистов![]()
![]()
[QUOTE=SS.;13577558]Лично меня в таких ситуациях волнует два момента:
1. - кто его оценил как лучшего?!
Не слышал о "гамбургских" соревнованиях на эту тему и, вообще, не слышал о рейтингах в этой профессии. Нигде. И не только в Украине.
2. - Лучший в профессии, совсем не обязательно лучший преподаватель этой профессии.
И я полностью согласна. Тем более, как я поняла из телефонного разговора, с синхронным оборудованием ты работаешь всего пару занятий, все остальное - голая теория.
Лучше найти синхронного переводчика, напроситься к нему в пару и работать, работать, работать. Навыки развиваются с опытом.
Не буду утверждать, что мы ("Украина-Европа") лучшие на этом рынке, но мы обучаем переводчиков давно и стабильно. Группы в постоянном наборе. Приезжие группы и слушатели - не редкость. Будем рады ответить на любые вопросы по телефону или электронной почте. Наш сайт www.ukr-europe.com
... должен работать и переводить!
А не преподавать! А если он преподает да еще и названиевает и навязывается, значит нет на него спроса, значит, он не лучший. Лучшие обычно нарасхват!
• Цена завышена, потому что 8000 — это же боше, чем, например, 4000 ... А кому деньги не нужны?
• Разница между синхронным и последовательным не может быть в 1000 грн.! Это тупой пиар, рассчитанный на лохов. Там разница в мозгах! Один может так, другой — сяк. И 1000 грн погоды не сделает. И не превратит последовательного переводчика в синхрониста.
(Поверьте разница огромная. В основном — в напряжении. Через 30 минут синхрона — выжатый лимон — огромный стресс, и надо отдыхать минимум часа полтора. А последовательно можно переводить часами.А про наши "боевые" условия я вообще молчу... как у нас встречают переводчиков и думают об их условиях работы...)
Еще говорят "чтобы преподавать, не обязательно уметь/знать самому, надо просто уметь учить"...
И 40% времени отводится, как обычно, на изучение общей теории языкознания и "историю партии". Нельзя же взять деньги и отработать их за 3 часа... Надо месяц протянуть, чтобы создать видимость работы...
Хотя, если пойти работать в паре с толковым переводчиком по методу "обучения плаванию путем бросания в воду", то научишься гораздо быстрее... А галвное — разберешься быстренько, твое это или нет... Есть ли смысл продолжать... И самому будет интересно, и деньги не платишь, а уже получаешь... Учиться надо в работе, а не впрок.
Однако жду вас всех 7 августа в 17:00 ...![]()
Это вы расшалились
Есть такое выражение "по гамбурскому счёту".
В России до революции были популярны коммерческие поединки борцов. Они проводились на ярмарках, в цирках и т.д. Естественно, чтобы завлечь зрителей, антрепенёры, представляя участников, наделяли их чемпионскими званиями. Кроме того, при наличии тотализатора, исход поединков часто подтасовывался.
И вот, говорят, что для того, чтобы точно знать кто чего стоит реально, участники этого борцовского рынка, раз в год собирались в Гамбурге и там, без лишних глаз, в реальных поединках определяли настоящих чемпионов.
Тут, я имел в виду, что такого "гамбурского счёта" у переводчиков не ведётся. Поэтому "лучший/худший" это характеристика неудачная.
"Дорогой", "успешный", "самый приглашаемый" - вот возможные хар-ки.
Кроме того, никто из организаторов курсов ведь не скажет, что синхронистом может стать не каждый. По объективным психическим показателям.
Последний раз редактировалось SS.; 31.07.2010 в 11:19.
Do what you love. The rest comes.
Личный рекорд 27 часов. С 5:30 утра, до 9:30 тоже утра, но следующего. Правда с перерывом на 3 часа поспать и это не постоянное говорение было разумеется. Да, прихожу, на столе ящик, сантиметров 60 высотой и около метра в ширину,когда твоя очередь переводить, засовываешь туда голову и говоришь. И так по очереди.
НО, вот что ужасно. Я тут же высказал коллегам своё недоумение, а они весело говорят: "Это ещё что, мы как-то на вёдрах сидели (стульев не дали), вот тогда было неудобно. А сейчас всё просто чудесно".
Т.е. они рады уже тому, что их приглашают и готовы на любые условия. А так статус профессии не поднимешь.
Do what you love. The rest comes.
Последний раз редактировалось translator; 31.07.2010 в 22:11.
Социальные закладки