|
Это действительно так. Больше того, в советские времена написание слова Бог с заглавной буквы отнюдь не приветствовалось. И, тем не менее, я считаю такое написание единственно приемлемым. Ведь посты читают не только неверующие, но и верующие люди. Скажем, если Вы меня не уважаете, Вы же не станате писать мое имя с маленькой буквы?
Я, например, не мусульманин, но слово "Аллах" всегда пишу с заглавной буквы. Это элементарное уважение к собеседникам.
а "билетристов" - не лучше )))))
- Я не могу умереть, пока не заведу себе девушку...
--------
- Будь осторожен, Тиль,- они тебя сожгут живьём...
Придерешься - правильно "беллетристов"
И о боге... в русском языке НЕТ прямого правила написания слова "бог" с большой буквы. Оно перекочевало в бытовую речь из церковных христианских книг, где писалось с большой буквы всегда.
Вне религиозного контекста, слово пишется с маленькой буквы.
"Зевс - верховный бог Древней Греции".
"Избави бог", "почить в бозе".
Или, как в примере Ирыси "играть как бог".
Остальное - определяется внутренним отношением пишущего. Но правилом не является. В выражении, скажем "отдать богу душу" правильна строчная буква.
При прямом обращении - "О, Боже! Воззвах к тебе и т.п." - буква прописная.
При разговорной речи - "О, боже, -вскричала графиня, -мое лицо изменилось!"- строчная.
Местный профессор Хиггинс.
TALE QUALE.
Канал ОРТ, около полугода назад, утренняя программа. Сюжет об афродизиаках. И перл- "афрозодиаки"![]()
Суффикс "-а-" есть - "дир" - придираюсь, придираться.
Суффикса "-а-" нет -"дер" - придерешься, придеретесь.
Кстати, о слове "всуе" - оно наречие и пишется слитно. Как? Всуе.
Местный профессор Хиггинс.
TALE QUALE.
Щось я зовсім не розумію про що тут йдеться?Коли я вчився в десятому та одинадцятому класах, ми, здається, вже не вивчали російську мову. Лише українську. Тому що незалежність рідної неньки – це, в першу чергу, не вивчання мови, якою розмовляє більшість населення регіону проживання, а потім все інше. Будь ласка, описуйте правила з української орфографії
![]()
Последний раз редактировалось Maks.....; 11.04.2007 в 16:50.
Ничего я не хочу менять (с)
https://forumodua.com/showthread.php?t=14351
Не оффтопь, мы тут о русском языке, ага![]()
Расширять возможности – гораздо увлекательней, чем сокращать потребности.
------------------------------------------------------------------------------------------
Прожитый день возврату и обмену не подлежит.
Ой... какой прокол. Сорри. До свидания...иду в свою тему)
Ничего я не хочу менять (с)
Слово "баЛЛон". И "БаЛЛончик", соответственно. Два "Л".
Местный профессор Хиггинс.
TALE QUALE.
К теме про выборы весьма актуально.
БаЛЛотироваться - тоже двойное ЛЛ
И ещё. Правильно - бюллетЕнь. Словечко ещё то и в смысле орфографии, и в смысле орфоэпии.
Последний раз редактировалось Gottik; 14.04.2007 в 14:58.
Подслушанный диалог сегодня в магазине:
-Дайте мне пожалуйста четыре крыльцА.
*Я в непонятке, смотрю на ценник* - "Крильця копченi"
Или я дура, подумала про крыльцо, или тетя неправильно ударение поставила...
Люди никогда 'тебя' не поймут. Люди носят свой собственный образ 'тебя'.
Социальные закладки