Не сомневаюсь, что потрясающе красиво!Только в понятии среднестатистического русскоговорящего понятие элегантности скорее подразумевает внешность человека или вещь: например, "элегантная дамская сумочка". Но чтобы так сказать о живой клетке...
Среди профессорско-преподавательского состава технических ВУЗов подобное встречается довольно часто. А Вам попался, очевидно, редкий экземпляр...
А хорошо бы! Было бы где пообсуждать достоинства и недостатки тех методик, которые практикуются у нас. И собрать туда всех преподавателей английского языка.Правда, это был бы уже профессиональный форум, но студентам тоже было бы интересно.
Да, для общего понимания прочитанного. Когда я училась на курсах, меня это страшно раздражало, поэтому после первичного "догадывания" я всё равно смотрела в словарь, потому что нет ничего хуже (для меня, по крайней мере), когда не знаешь точного значения знакомого на слух (и в написании) слова. Соответственно, им и не пользуешься в активной лексике.




Тема:

Только в понятии среднестатистического русскоговорящего понятие элегантности скорее подразумевает внешность человека или вещь: например, "элегантная дамская сумочка". Но чтобы так сказать о живой клетке... 
Ответить с цитированием
Только я это написала не для похвалы.
Просто, я немного неудачно выразилась, что у меня несколько иные цели, и если мне дана возможность знать язык, то было бы досадно этой возможностью не воспользоваться и не довести всё по мере сил до логического завершения.
Действительно: а почему эти словари настолько эффективны? Не потому ли как раз, что побуждают нас понять смысл слова или выражения, не прибегая к помощи перевода? Ведь как часто бывает, что какое-то английское понятие не имеет дословного перевода на наш язык, его просто невозможно точно перевести на русский. Англо-русские словари в этом случае дадут вам наиболее подходящий вариант, но - все же не совсем то, что имеют ввиду носители языка.
В то же время, иногда вы понимаете значение слова, пусть и не всегда слету сможете назвать его русский аналог. Но это и неважно - мы же стараемся выучить английский, а не русский ведь так? Это, кстати, относится и к тому, что писали о переводе каждого слова в тексте для чтения, и об использовании иностранных учебников.

Социальные закладки